"إمكانية فتح" - Traduction Arabe en Anglais

    • possibility of opening
        
    • the possible opening of
        
    • may be opened
        
    • opening an
        
    • the opening of
        
    The possibility of opening an office in Europe could be considered in the future, provided financial resources became available. UN ويمكن النظر في إمكانية فتح مكتب في أوروبا في المستقبل، شريطة أن تتوافر الموارد المالية.
    The Polish delegation has therefore undertaken a series of consultations on the possibility of opening the text to co-sponsorship. UN ولذلك، أجرى الوفد البولندي سلسلة من المشاورات بشأن إمكانية فتح الباب أمام المشاركة في تقديم النص.
    Two human rights observers have been deployed in the north-east of the prefecture of Byumba to assess the possibility of opening an office in that region. UN وأرسل مراقبان لحقوق اﻹنسان إلى شمال شرق محافظة بيومبا لدراسة إمكانية فتح مكتب في هذه المنطقة.
    One example is the possible opening of new Arctic sea routes due to melting sea ice. UN ومن الأمثلة المتاحة إمكانية فتح طرق بحرية في المنطقة القطبية الشمالية بسبب ذوبان الجليد البحري.
    To mitigate that risk, UNICEF has established a risk-assessment process that is to be completed before bank accounts may be opened at any bank where UNICEF has not had a prior business relationship. UN وللحد من هذه المخاطر، أنشأت اليونيسيف عملية لتقييم المخاطر يتعين أن تنجز قبل إمكانية فتح حسابات مصرفية في أي مصرف لم يكن له علاقة تجارية مسبقة مع اليونيسيف.
    And maybe at the peace summit we can discuss the possibility of opening a portal to Earth II. Open Subtitles و ربما في قمة السلام يمكننا مناقشة إمكانية فتح بوابة تؤدي للعالم الثاني
    Despite existing security constraints and the difficulties in accessing the armed groups, MONUC will continue to explore the possibility of opening additional offices and sites for reception centres in the east of the country. UN وبرغم القيود الأمنية القائمة وصعوبة الوصول الى الجماعات المسلحة، ستواصل بعثة منظمة الأمم المتحدة بحث إمكانية فتح مكاتب ومواقع إضافية لمراكز الاستقبال في شرق البلاد.
    The Central Bank is currently conducting assessments in Barclayville, Greenville and Harper to determine the possibility of opening similar centres in those locations. UN ويقوم المصرف المركزي حاليا بإجراء تقييمات في باركلايفيل وغرينفيل وهاربر لمعرفة مدى إمكانية فتح مراكز مشابهة في هذه المواقع.
    This situation is a matter of concern at a time when the United Nations Office on Drugs and Crime is considering the possibility of opening more local bank accounts and has already started to do so. UN وهي حالة تدعو للقلق في وقت يدرس فيه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إمكانية فتح المزيد من الحسابات المصرفية المحلية وقد شرع بالفعل في ذلك.
    Early consideration should be given to the possibility of opening a regional office for Central America based on a strategic partnership between UNIDO and the subregion's two main integration bodies, SIECA and SICA. UN وينبغي إيلاء الاعتبار مبكّراً إلى إمكانية فتح مكتب إقليمي لأمريكا الوسطى بناءً على شراكة استراتيجية بين اليونيدو وهيئتي التكامل الرئيسيتين الخاصّتين بهذه المنطقة الفرعية المذكورتين وهما الأمانة الدائمة ومنظومة التكامل.
    In July 1999 they were exploring the possibility of opening a diving school in the Gambia on a ship named " The Baltic " . UN وفي تموز/يوليه 1999 كانا يستكشفان إمكانية فتح مدرسة غطس في غامبيا على متن سفينة تُدعى " البلطيق " .
    106. In view of the magnitude of the problem, the Government of Colombia sent an invitation to UNHCR to study the possibility of opening a permanent office in Colombia. UN ١٠٦- ونظراً إلى ضخامة المشكلة، وجهت حكومة كولومبيا دعوة إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، لدراسة إمكانية فتح مكتب دائم في كولومبيا.
    Besides, the Security Council has never discussed the possibility of opening diplomatic and/or consular offices in Kosovo and Metohija, so that the regulation flouts the responsibility of the Security Council for the overall situation in that Serbian province. UN كما أن مجلس الأمن لم يناقش قـط إمكانية فتح مكاتب دبلوماسية و/أو قنصلية في كوسوفو وميتوهيا، حتى تستخف القاعدة بمسؤولية مجلس الأمن عن الحالة العامة في تلك المقاطعة الصربية.
    99. The Special Rapporteur discussed with the Minister for Foreign Affairs and the Federal Minister for Human Freedoms and Rights of National Minorities the possibility of opening of an office of the Centre for Human Rights to assist her in the gathering of first-hand information. UN ٩٩ - ناقش المقرر الخاص مع وزير الخارجية والوزيرة الاتحادية للحريات اﻹنسانية وحقوق اﻹنسان لﻷقليات الوطنية إمكانية فتح مكتب تابع لمركز حقوق اﻹنسان بغية مساعدتها في جمع معلومات مباشرة.
    The disengagement plan presents the possibility of opening a gate to a different reality " . UN إن خطة فك الاشتباك تمثل إمكانية فتح باب إلى واقع مختلف " .
    The disengagement plan presents the possibility of opening a gate to a different reality. " UN إن خطة فك الارتباط توفر لنا إمكانية فتح باب إلى واقع مختلف " .
    Negotiations are also continuing with South Africa on the possible opening of an office in Pretoria. UN والمفاوضات مستمرة أيضاً مع جنوب أفريقيا بشأن إمكانية فتح مكتب في بريتوريا.
    4. Welcomes the announcement on confidencebuilding measures and the cancellation of military exercises, and looks forward to these measures being fully implemented as well as to agreement on further such steps, including the possible opening of other crossing points, as mentioned in the leaders' joint statements; UN 4 - يرحب بالإعلان المتعلق بتدابير بناء الثقة وإلغاء التدريبات العسكرية، ويتطلع إلى تنفيذ هذه التدابير بالكامل وإلى الاتفاق على اتخاذ خطوات أخرى من هذا القبيل تشمل إمكانية فتح نقاط عبور أخرى، على نحو ما ورد في البيانات المشتركة التي أصدرها زعيما الطائفتين؛
    4. Welcomes the announcement on confidence-building measures and the cancellation of military exercises, and looks forward to these measures being fully implemented as well as to agreement on further such steps, including the possible opening of other crossing points, as mentioned in the leaders' joint statements; UN 4 - يرحب بالإعلان المتعلق بتدابير بناء الثقة وإلغاء التدريبات العسكرية، ويتطلع إلى تنفيذ تلك التدابير بالكامل وإلى الاتفاق على اتخاذ خطوات أخرى من هذا القبيل، تشمل إمكانية فتح نقاط عبور أخرى، حسبما ورد في البيانات المشتركة التي أصدرها زعيما الطائفتين؛
    To mitigate this risk, UNICEF has established a risk-assessment process that is to be completed before bank accounts may be opened at any bank where UNICEF has not had a prior business relationship. UN وللحد من هذه المخاطر، أنشأت اليونيسيف عملية لتقييم المخاطر يتعين أن تنجز قبل إمكانية فتح حسابات مصرفية في أي مصرف لم يكن له علاقة تجارية مسبقة مع اليونيسيف.
    the opening of another regional school at Bo is being explored. UN ويجري حاليا النظر في إمكانية فتح مدرسة إقليمية أخرى في بو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus