In particular, efforts have been made to further improve the measurability of the indicators of achievement and outputs. | UN | وبوجه خاص، تبذل جهود لمواصلة تحسين إمكانية قياس مؤشرات الإنجاز والنواتج. |
In particular, efforts have been made to further improve the measurability of the indicators of achievement and outputs. | UN | وبوجه خاص، بذلت جهود لزيادة تحسين إمكانية قياس مؤشرات الإنجاز والنواتج. |
The Advisory Committee also notes some further efforts that resulted in improvements in the measurability of a number of indicators and outputs. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا بعض الجهود الأخرى التي أدت إلى تحسن في إمكانية قياس عدد من المؤشرات والنواتج. |
This approach to project implementation severely limited the possibility of measuring the outcome and impact of project activities. | UN | ويتسبب نهج تنفيذ المشاريع هذا في الحد بشدة من إمكانية قياس نتائج وآثار أنشطة المشروع. |
The costs incurred or to be incurred respecting the transaction can be measured reliably. | UN | 5` وأن تتوافر إمكانية قياس التكاليف المتكبدة أو سوف تُتكبد بشأن الصفقة بصورة موثوقة. |
The UNFICYP frameworks have been clearly linked to the mandate of the Force, and efforts continue to be made to ensure that indicators of achievement are measurable. | UN | ترتبط أطر عمل القوة بشكل واضح بولاية القوة، وتتواصل الجهود المبذولة من أجل كفالة إمكانية قياس مؤشرات الإنجاز. |
37. States encouraged the further development of mechanisms to increase the measurability and effectiveness of international cooperation and assistance. | UN | 37 - وشجعت الدولُ على مواصلة تطوير الآليات الرامية إلى زيادة إمكانية قياس وفعالية التعاون والمساعدة الدوليين. |
Further observations and recommendations on the transparency and measurability of efficiency measures are contained in paragraphs 34 to 42 below. | UN | وتتضمن الفقرات من 34 إلى 42 الواردة أدناه مزيدا من الملاحظات والتوصيات بشأن الشفافية ومدى إمكانية قياس تدابير الكفاءة. |
More attention should also be given to defining the precise scope of the responsibilities and accountabilities of the Secretary-General with respect to the civilian capacity initiative, thereby enabling greater measurability of progress and more focused reporting thereon. | UN | وينبغي أيضاً إيلاء مزيد من الاهتمام لتحديد النطاق الصحيح لمسؤوليات الأمين العام ومساءلته فيما يتعلق بمبادرة القدرة المدنية بما يتيح المجال لزيادة إمكانية قياس التقدم المحرز وتقديم تقارير أكثر تركيزاً في هذا الشأن. |
It should be noted that considerable progress has been made over the past years in improving the measurability of indicators of achievement and outputs in the results-based frameworks of peacekeeping operations. | UN | وتجدر الإشارة إلى التقدم الكبير المحرز على مدى السنوات الماضية في تحسين إمكانية قياس مؤشرات الإنجاز والنواتج في أطر الميزنة على أساس النتائج لعمليات حفظ السلام. |
Clarification was sought on the formulation of certain aspects of the strategies of the subprogrammes as well as on the measurability and specificity of some expected accomplishments and indicators of achievement. | UN | والتمس إيضاح بشأن صياغة جوانب معينة من استراتيجيات البرامج الفرعية وبشأن إمكانية قياس بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز وطابعها الخاص. |
BA. The translation of mission objectives into RBB results-based budgeting frameworks.: Need need to refine frameworks and to improve measurability of the framework elements CB. | UN | ألف - ترجمة أهداف البعثة إلى أطر قائمة على أساس النتائج: الحاجة إلى صقل الأطر وتحسين إمكانية قياس العناصر الإطارية |
This report looks into RBB frameworks issues, such as the need to refine expected accomplishments and to improve the measurability of outputs. | UN | وينظر هذا التقرير في بعض المسائل المتصلة بإطار الميزنة القائمة على النتائج، كمسألة الحاجة إلى بلورة الإنجازات المتوقعة وتحسين إمكانية قياس النواتج. |
One year after the introduction of results-based budgeting* in peacekeeping operations, peacekeeping budgets showed a significant improvement in the measurability of such elements. | UN | وبعد انقضاء عام على اعتماد نظام الميزنة القائمة على النتائج في عمليات حفظ السلام، شهدت ميزانيات هذه العمليات تحسنا ملموسا بصدد إمكانية قياس عناصر ميزنتها القائمة على النتائج. |
171. The Board recommends that UNICEF ensure that all field offices provide specific baseline and target data to further enhance the measurability of project results. | UN | 171 - يوصي المجلس بأن تكفل اليونيسيف قيام جميع المكاتب الميدانية بتقديم بيانات مرجعية وأهداف محددة من أجل زيادة تحسين إمكانية قياس نتائج المشاريع. |
This approach to project implementation severely limited the possibility of measuring the outcome and impact of project activities. | UN | ويتسبب نهج تنفيذ المشاريع هذا في الحد بشدة من إمكانية قياس نتائج وآثار أنشطة المشروع. |
The possibility of measuring outcomes will apply not just in the case of the Democratic Republic of the Congo, but also in relation to the list of parties set out in annex 1 to the Secretary-General's report. | UN | و إمكانية قياس النتائج لا تنطبق على حالة جمهورية الكونغو الديمقراطية فحسب، بل أيضا على ما يتعلق بقائمة الأطراف المذكورين في المرفق 1 من تقرير الأمين العام. |
Even though the science of earthquake and volcano prediction is in its infancy, the possibility of measuring small tectonic movements using laser ranging techniques or the differential Global Positioning System (GPS), combined with temperature measurements on the surface, is promising. | UN | فعلى الرغم من أن علم الزلازل والتنبؤ بثوران البراكين لا يزال في أولى مراحل تطوره، فإن إمكانية قياس الحركات التكتونية الصغيرة باستخدام تقنيات التخطيط المساحي بالليزر، أو النظام العالمي التفاضلي لتحديد المواقع مقترنا بقياسات درجات الحرارة على السطح، تبشر كلها بالنفع. |
While poverty can be measured at different levels, ranging from the individual to the nation, a particularly appropriate level for gender analysis is the household, consisting of people living together in the same place for a common purpose. | UN | ورغم إمكانية قياس الفقر على صعد مختلفة، تتراوح من الفرد إلى اﻷمة، فإن صعيد اﻷسرة المعيشية هو الصعيد الملائم بصفة خاصة، لكونه يتألف من أشخاص يعيشون معا في نفس المكان ولنفس الغرض. |
The Council welcomes the presentation of a detailed plan for its implementation that will provide the appropriate baseline against which progress can be measured, as discussed with the Special Representative of the Secretary-General during the Council's Mission in December 2002. | UN | ويعرب المجلس عن الترحيب بتقديم خطة مفصلة لتنفيذها توفر الأساس اللازم لإتاحة إمكانية قياس التقدم المحرز، حسبما نوقش مع الممثل الخاص للأمين العام أثناء البعثة التي قام بها المجلس في كانون الأول/ديسمبر 2002. |
3. Encourages Member States to review and update, where appropriate, existing crime prevention strategies and to ensure that their effectiveness is measurable, in order to respond to the needs of the population and society as a whole; | UN | 3 - يشجع الدول الأعضاء على استعراض استراتيجياتها القائمة المتعلقة بمنع الجريمة وتحديثها عند الاقتضاء وعلى ضمان إمكانية قياس فعاليتها، بغية تلبية احتياجات السكان والمجتمع ككل؛ |
The current methodology allowed a balanced measurement of their capacity to pay. | UN | والمنهجية الحالية تتيح إمكانية قياس قدرتها على الدفع بصورة متوازنة. |
However, as with other forms of violence, there is little empirical evidence which would make it possible to measure the real dimensions of this problem. | UN | لكنها كسائر أشكال العنف اﻷخرى لا يتوفر بشأنها دليل كاف يتيح إمكانية قياس اﻷبعاد الحقيقية لهذه المشكلة. |