"إمكانية وصول الجميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • universal access
        
    • access for all
        
    • access of all
        
    • access for everyone
        
    • accessible to all
        
    To ensure universal access to maternal and child healthcare services and facilities, including in rural areas; UN `2` كفالة إمكانية وصول الجميع إلى خدمات ومرافق الرعاية الصحية للأمهات والأطفال بما في ذلك في المناطق الريفية؛
    universal access to infrastructure services remains an important public policy objective for countries. UN وتبقى إتاحة إمكانية وصول الجميع إلى خدمات البنى التحتية أحد الأهداف الهامة للسياسات العامة في البلدان.
    To realize such benefits, societies should recognize communications as a basic need, and should facilitate universal access. UN ولتحقيق هذه الفوائد، ينبغي للمجتمعات أن تعترف بكون الاتصالات ضرورة أساسية وأن تيسر إمكانية وصول الجميع إليها.
    The essential role and responsibility of the State in providing access for all to quality education was confirmed. UN وتم التأكيد على الدور اﻷساسي للدولة ومسؤوليتها في اتاحة إمكانية وصول الجميع إلى التعليم الجيد.
    The provision of reproductive health care and family planning was emphasized by India and Indonesia, and a balance between access of all to social facilities and cost recovery, by Zimbabwe. UN وأكدت الهند واندونيسيا على توفير الرعاية الصحية التناسلية وتنظيم اﻷسرة، وأكدت زمبابوي على تحقيق توازن بين إمكانية وصول الجميع الى المرافق الاجتماعية واستعادة التكاليف.
    A central aspect of the consensus was the commitment to the goal of universal access to basic social services. UN ولقد مثل الالتزام بهدف إمكانية وصول الجميع الى الخدمات الاجتماعية اﻷساسية وجها محوريا من أوجه التوافق في اﻵراء.
    :: An indicator to measure universal access and/or restrictions and stigma UN :: مؤشر لقياس إمكانية وصول الجميع و/ أو وجود قيود ووصمة.
    Space technology applications must also benefit everyone, which was why universal access to space data was so important. UN ويجب أن تعود تطبيقات تكنولوجيا الفضاء أيضاً بالفائدة على الجميع، وهذا هو السبب الذي يجعل إمكانية وصول الجميع إلى البيانات الفضائية أمراً في غاية الأهمية.
    We welcome the fact that the General Assembly has included universal access to reproductive health by 2015 as a target in the MDGs. UN ونرحب بإدراج الجمعية العامة إمكانية وصول الجميع إلى الصحة الإنجابية بحلول عام 2015 بوصفه هدفا من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Community access to information and communication technologies is one of the most cost-effective ways of achieving universal access in many developing countries. UN ويمثل وصول المجتمعات المحلية إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات واحدا من أنجع السبل تكلفة لتحقيق إمكانية وصول الجميع اليها في العديد من البلدان النامية.
    It highlighted the free and universal access to education and health attained since 2007, noting that illiteracy was eradicated in 2009. UN وسلّطت الضوء على إمكانية وصول الجميع إلى التعليم المجاني وإلى الخدمات الصحية التي تم تحقيقها منذ 2007، ولاحظت أنه جرى القضاء على الأمية في 2009.
    The Global Knowledge Partnership brings together a wide range of institutions from public, private and civil sectors in the common cause of promoting universal access to knowledge in the firm belief that it holds the key to equitable, sustainable human development. UN فشراكة المعرفة العالمية تجمع بين مجموعة واسعة من المؤسسات من القطاع العام والخاص والمدني في هدف مشترك يتمثل في تشجيع إمكانية وصول الجميع إلى المعرفة، بإيمان راسخ بأنها مفتاح التنمية البشرية المستدامة والمنصفة.
    18. The United Nations system is clearly actively supporting the efforts of developing countries to achieve universal access to ICT learning opportunities. UN ٨١ - ومن الواضح أن منظومة اﻷمم المتحدة تدعم بنشاط جهود البلدان النامية الرامية إلى تحقيق إمكانية وصول الجميع إلى فرص التعلم التي تتيحها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    109. At the World Conference on Education for All and the World Summit for Social Development, Governments committed themselves to ensuring universal access to quality education, attaining the highest attainable standards of physical and mental health, and to ensuring access of all to primary health care. UN ٩٠١ - في المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، قطعت الحكومات على نفسها بأن تكفل إمكانية وصول الجميع إلى التعليم الجيد، وبلوغ أعلى مستويات ممكنة في مجال الصحة البدنية والعقلية، وبأن تكفل وصول الجميع إلى الرعاية الصحة اﻷولية.
    109. At the World Conference on Education for All and the World Summit for Social Development, Governments committed themselves to ensuring universal access to quality education, attaining the highest attainable standards of physical and mental health, and to ensuring access of all to primary health care. UN ٩٠١ - في المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، قطعت الحكومات على نفسها بأن تكفل إمكانية وصول الجميع إلى التعليم الجيد، وبلوغ أعلى مستويات ممكنة في مجال الصحة البدنية والعقلية، وبأن تكفل وصول الجميع إلى الرعاية الصحة اﻷولية.
    Furthermore, the goal of universal access to basic education was unlikely to be met; no significant progress had been made towards the goal of reducing maternal mortality by half by the year 2000; and it was virtually impossible to achieve the goal of universal access to sanitation by the year 2000. UN وفضلا عن ذلك، فإن من غير المحتمل أن يتحقق هدف التعليم اﻷساسي للجميع؛ ولم يحرز تقدم له شأنه بصدد تحقيق هدف تخفيض وفيات اﻷمهات بمقدار النصف بحلول سنة ٢٠٠٠؛ ومن المستحيل فعلا تحقيق هدف إتاحة إمكانية وصول الجميع إلى المرافق الصحية بحلول سنة ٢٠٠٠.
    54. A building control order is also being drafted with the provision to ensure unhindered access for all persons into public and private buildings and facilities. UN 54- كما تجري الآن صياغة مرسوم لمراقبة أعمال البناء يتضمن مادة تكفل إمكانية وصول الجميع دون أي عائق إلى المباني والمرافق العامة والخاصة.
    (t) Ensuring access for all to basic social services, even during financial crises; UN (ر) كفالة إمكانية وصول الجميع إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية، حتى أثناء الأزمات المالية؛
    It is the policy context and institutional arrangements that influence the extent to which information goods and communication services are accessible to all. UN وأن لسباق السياسات والترتيبات المؤسسية تأثير على مدى إمكانية وصول الجميع إلى السلع اﻹعلامية وخدمات الاتصـال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus