"إناثاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • females
        
    • and female
        
    • girls and
        
    • female and
        
    • their gender
        
    Now, what I can't figure out is that up until this point, all the victims have been females in their 20s, most likely targeted for those specific traits. Open Subtitles أنه حتى هذه المرحلة جميع الضحايا كن إناثاً في العقد الثالث من عمرهن.. على الأرجح يستهدفهم لهذه السمات المحددة.
    His harem contains 50 females... females that are coveted by others. Open Subtitles يبلغ عدد إناثه خمسون واحدة، إناثاً يشتهيها آخرون
    From 2008 to January 2010, the School of Music and Dance registered a total of 109 students, of which 78 were females and 31 males. UN ومن 2008 حتى كانون الثاني/يناير 2010، سجلت مدرسة الموسيقى والرقص ما مجموعه 109 طلاب، كان 78 منهم إناثاً و31 ذكوراً.
    Constitutional articles that do not discriminate between male and female citizens form an uninterrupted succession. The new Constitution provides broader horizons and content that is fairer, more open and democratic. UN ثم توالت مواد الدستور غير التمييزية بين المواطنين سواء أكانوا ذكوراً أو إناثاً والدستور الجديد يحمل آفاقاً أرحب ومضامين أكثر عدالة وانفتاحاً وديمقراطية.
    In about one quarter of programme countries, adolescent girls and boys participated meaningfully in the most recent process of reporting to the Committee on the Rights of the Child. UN وفي حوالي ربع البلدان المستفيدة من البرامج، شارك المراهقون، إناثاً وذكوراً، مشاركة هادفة في آخر عملية لتقديم تقارير إلى لجنة حقوق الطفل.
    Of the students enrolled, 49 percent were female and 51 percent male. UN وكان 49 في المائة من التلاميذ المسجلين إناثاً و51 منهم ذكوراً.
    You gotta be kidding me, I ain't hitting no females today... Open Subtitles لا بد أنك تمازحني ...لن أضرب إناثاً اليوم
    Twenty-four candidates (13 males and 11 females) were selected and participated in the 2005 Seminar. UN وتم اختيار 24 مرشحا (13 ذكوراً و 11 إناثاً) وشاركوا في الحلقة الدراسية لعام 2005.
    Lack of sensitivity by persons in authority to persons (both males and females) who appear to lack status UN انعدام الوعي لدى الذين في مراكز السلطة بالأشخاص (سواء كانوا ذكوراً أو إناثاً) الذين يبدو أنهم يفتقرون إلى المكانة؟
    Table 4 shows that, in 2004, there were 10 children's crèches in women's training centres in the whole of the Sultanate comprising 990 children, including 429 males (47.7 per cent) and 471 females (52.3 per cent). UN ويبين الجدول رقم 4 أن عدد أركان الطفل بمراكز التأهيل النسوي في مناطق السلطنة المختلفة في عام 2004 بلغ 10، تضم 900 طفل منهم 429 ذكوراً (47.7 في المائة)، و471 إناثاً (52.3 في المائة).
    97. Table 5 shows that, in 2004, there were 22 child development homes in the whole of the Sultanate, comprising 2,256 children, including 1,116 males (49.5 per cent) and 1,140 females (50.5 per cent). UN 97- يبين الجدول رقم 5 عدد بيوت نمو الطفل بمختلف مناطق السلطنة في عام 2004 بلغ 22 بيتاً، وتضم 256 2 طفلاً، منهم 116 1 ذكوراً (49.5 في المائة) و140 1 إناثاً (50.5 في المائة).
    JS1 reported that the 1998 Sexual Offences Act creates an offence of gross indecency (section 14), which, for the first time, criminalises sexual acts between females as well as between males. UN وذكرت الورقة المشتركة 1 أن قانون الجرائم الجنسية لعام 1998 أنشأ مفهوم التصرف الفاحش (المادة 14)، الذي يُجرم، للمرة الأولى، العلاقات الجنسية بين أشخاص من جنس واحد سواء أكانوا إناثاً أو ذكوراً.
    Art. 627 (amended): " The owner of a bar who employs females or males under the age of 21 years in his bar shall deserve the same sentence. " UN المادة 627 (المعدّلة): " يستحق العقوبات نفسها صاحب الحانة الذي يستخدم في حانته إناثاً أو ذكوراً دون الحادية والعشرين من العمر " .
    288. Regarding the employment situation of women with disabilities, according to a territory-wide household survey conducted in 2000, of the 260,500 persons aged 15 and over with disabilities, 22.9% (i.e. 59,700) were economically active and 35% of these economically active persons (i.e. 20,900) were females. UN 288 - وفيما يختص بحالة توظيف النساء المعوقات، يفيد مسح للأسر المعيشية على صعيد الإقليم جرى في عام 2000 أنه من بين 500 260 شخص معوق ممن بلغوا الخامسة عشر أو تجاوزوها(41) كان 22.9 في المائة (أي 700 59) ناشطين اقتصادياً وكان 35 في المائة من هؤلاء الناشطين اقتصادياً (أي 900 20) إناثاً.
    Hepatocarcinogenicity (hepatocellular carcinoma) of Chlordecone has been demonstrated in rats and mice (males and females) (NCI 1976, Reuber, 1978, 1979, as quoted in IPCS, 1984 and US ATSDR, 1995). UN ودلت الشواهد على التسرطن الكبدي (سرطان خلايا الكبد) الناتج عن الكلورديكون وذلك في الفئران والجُرُذ إناثاً وذكوراً) (NCI، 1976، وروبرت 1978، 1979 على النحو المنقول عن البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، 1984 ووكالة US ATSDR الأمريكية، 1995).
    Hepatocarcinogenicity (hepatocellular carcinoma) of chlorodecone has been demonstrated in rats and mice (males and females) (NCI 1976, Reuber, 1978, 1979, as quoted in IPCS, 1984 and US ATSDR, 1995). UN ودلت الشواهد على التسرطن الكبدي (سرطان خلايا الكبد) الناتج عن الكلورديكون وذلك في الفئران والجُرُذ إناثاً وذكوراً) (NCI، 1976، وروبرت 1978، 1979 على النحو المنقول عن البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، 1984 ووكالة US ATSDR الأمريكية، 1995).
    1. Education is the right of all, male and female, and the State is committed by law to providing it. The Ministry of Education and Ministry of Higher Education make available all means to achieve this. UN 1 - إن التعليم حق للجميع إناثاً وذكوراً وتلتزم بتوفيره الدولة وفقاً للأنظمة، وتقوم كل من وزارة التربية والتعليم، ووزارة التعليم العالي بتوفير جميع السبل لتحقيق ذلك.
    It is worth mentioning that the King Faisal Specialist Hospital and Research Centre makes available its high-level medical technologies and unparalleled international experience in providing critical, specialist treatment services to male and female citizens equally, without discrimination, when their condition so requires. UN والجدير بالذكر أن مستشفى الملك فيصل التخصصي ومركز الأبحاث يقوم بما يتوفر لديه من تقنيات طبية عالية المستوى، وما يتوفر له من خبرات بشرية عالمية نادرة الكفاءة بتوفير خدمات علاجية تخصصية دقيقة للمواطنين الذين تتطلب حالاتهم الحصول على خدماته الخاصة إناثاً وذكوراً على حد سواء دون أي تمييز.
    The Committee urges the State party to make the National Action Plan on Inclusive Education fully operational and reinforce its programmes to include Roma girls in mainstream education, such as the teaching assistants programme and the special grant scheme aimed at promoting the participation of Roma girls and boys at the secondary level. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعمال خطة العمل الوطنية بشأن التعليم الشامل للجميع إعمالاً كاملاً وتعزيز برامجها لإدماج بنات الروما في التعليم العادي، مثل برنامج مساعدي التدريس ومخطط المنحة الخاصة الرامية إلى تشجيع التحاق أولاد الروما إناثاً وذكوراً بالتعليم الثانوي.
    Of the students enrolled, 49 percent were female and 51 percent male. UN وكان 49 في المائة من التلاميذ المسجلين إناثاً و51 منهم ذكوراً.
    There is a neglected underclass not just in every country, but virtually in every city. They are the street children, the unemployed, the elderly and the marginalized - including millions of women whose greatest disadvantage is their gender. UN وتوجد طبقة دنيا محرومة في كل بلد، بل أيضا في كل مدينة، من أطفال الشوارع، وعاطلين عن العمل، ومسنين ومُهَمﱠشين، بما في ذلك ملايين النساء اللاتي يُعَدﱡ كونهن إناثاً أسوأ العوائق التي تعترض سبيلهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus