"إنتاجية العمالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • labour productivity
        
    • labor productivity
        
    labour productivity in agriculture by 2014 will increase twofold; by 2020, fourfold. UN ويجب أن تزيد إنتاجية العمالة في الزراعة بحلول عام 2014 بمقدار المثلين، وأن تزيد بحلول عام 2020 بمقدار أربعة أمثال.
    A more robust economic performance was driven by the growth in labour productivity combined with increased employment. UN وأدى النمو في إنتاجية العمالة مقترناً بزيادة فرص العمل إلى تحقيق أداء اقتصادي أقوى.
    Given the large agricultural labour productivity gaps among countries in the region, the potential gains appear to be substantial. UN وبالنظر إلى الفجوات الكبيرة في إنتاجية العمالة الزراعية فيما بين بلدان المنطقة، يبدو أن المكاسب المحتملة ستكون هامة.
    Ten countries reported a decline in labour productivity growth rate during the period under review. UN وأفادت عشرة بلدان بحدوث انخفاض في معدل نمو إنتاجية العمالة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Moreover, European labor productivity figures are inflated by the fact that potential workers who would be less productive are much less likely to hold any jobs at all. Looming over everything is the impending demographic crisis of Western Europe's social-insurance state as its population ages. News-Commentary بالإضافة إلى هذا، فإن الأرقام التي تعبر عن إنتاجية العمالة الأوروبية مُبالَغ فيها، وذلك لأن احتمالات حصول العمالة التي قد تكون أقل إنتاجية على فرصة للعمل تصبح متدنية للغاية. وفي المقام الأول، تأتي الأزمة السكّانية الوشيكة في أوروبا الغربية، والتي تتمثل في الموقف العصيب الذي تواجهه حالة الضمان الاجتماعي هناك مع وصول قطاعات كبيرة من السكان إلى سن الشيخوخة.
    labour productivity gain was least in West Africa perhaps due to the region's many conflicts. UN وسجل أقل معدل لنمو إنتاجية العمالة في غرب أفريقيا، وربما يعزى ذلك إلى كثرة النزاعات الدائرة في هذه المنطقة.
    In four fifths of them, non-agricultural labour productivity in the new millennium was lower than it had been 20 years earlier, and agricultural labour productivity actually declined in one third of them. UN ففي أربعة أخماس هذه الاقتصادات، كانت إنتاجية العمالة غير الزراعية في الألفية الجديدة أقل مما كانت عليه قبل 20 عاماً، وتدنت إنتاجية العمالة الزراعية بالفعل في ثلث هذه الاقتصادات.
    It can also promote technological advance and efficiency, and boost labour productivity and incomes. UN كما يمكن أن يساهم التنويع في تعزيز التقدم والكفاءة في المجال التكنولوجي، وفي زيادة إنتاجية العمالة والدخل.
    This situation resulted in widening the labour productivity gap between LDCs and other developing countries. UN ونتج عن هذا الوضع اتساع الفجوة في إنتاجية العمالة بين أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأخرى.
    Given the large agricultural labour productivity gaps among countries in the region, the potential gains would be substantial. UN وبالنظر إلى الفجوات الكبيرة في إنتاجية العمالة الزراعية بين البلدان في المنطقة فإن المكاسب المحتملة ستكون كبيرة.
    :: Malnutrition has negative consequences for labour productivity. UN :: يؤثر سوء التغذية سلبا على إنتاجية العمالة.
    Between 1999 and 2011, average labour productivity in developed economies increased more than twice as much as average wages. UN وفي الفترة ما بين عامي 1999 و2011، ارتفع متوسط إنتاجية العمالة في الاقتصادات المتقدمة بأكثر من ضعف الزيادة في متوسط الأجور.
    This points not only to weak labour productivity growth in agriculture and in the economy in general, but also to scant labour absorption in non-agricultural sectors. UN ولا يدل هذا على ضعف نمو إنتاجية العمالة في الزراعة وفي الاقتصاد عموما فحسب، بل يدل أيضا على ضعف استيعاب العمالة في القطاعات غير الزراعية.
    More than financial " inflows " , what they needed to progress and grow were the structural changes resulting from a diversified economy, together with increased labour productivity and investment in the social sphere and in infrastructure. UN فما تحتاجه هذه الدول كي تتقدم وتنمو، أكثر من تدفق الأموال إليها، هو التغييرات الهيكلية الناجمة عن تنويع الاقتصاد، إلى جانب زيادة إنتاجية العمالة والاستثمار في المجال الاجتماعي وفي الهياكل الأساسية.
    A key factor is labour productivity, which has increased enormously in industrialized agriculture and stagnated in most smallholder systems in developing countries. UN وأحد العوامل الرئيسية هو إنتاجية العمالة التي زادت بشكل هائل في مجال الزراعة الموجهة للتصنيع واتسمت بالركود في معظم النظم الزراعية التي يتبعها صغار الملاك في البلدان النامية.
    At the level of the firm, labour productivity must be increased through such measures as vocational and on-the-job training, the sharing of best practices and other capacity-building measures. UN وعلى صعيد الشركات، يجب زيادة إنتاجية العمالة عن طريق تدابير مثل التدريب المهني والتدريب أثناء العمل وتقاسم الممارسات الجيدة وغيرها من تدابير بناء القدرات.
    Population ageing could become a drag on economic growth unless the decline in labour-force growth can be controlled or greater efforts are made to increase labour productivity. UN قد تصبح شيخوخة السكان عبئا يقيد النمو الاقتصادي إلا إذا أمكن السيطرة على انكماش نمو قوة العمل وتكثفت الجهود لزيادة إنتاجية العمالة.
    In most contexts, increases in labour productivity would be required to complement measures that contributed to stemming the fall in labour supply. UN وفي معظم السياقات، ستكون هناك حاجة إلى زيادة إنتاجية العمالة لاستكمال التدابير التي تساهم في وقف الانخفاض في الأيدي العاملة المتوفرة.
    35. Rural development also involves investments in human capital and training to raise labour productivity and to build capacity. UN 35 - وتشمل التنمية الريفية أيضا الاستثمار في الموارد البشرية والتدريب لرفع إنتاجية العمالة وبناء القدرات.
    Enterprises often contribute to increases in labour productivity. UN 36- كثيراً ما تساهم الشركات في زيادة إنتاجية العمالة.
    Currency undervaluation is such a potent instrument for growth for the simple reason that it creates incentives for the economy’s growth-promoting sectors. It increases the profitability of manufacturing and non-traditional agricultural sectors, which are the activities with both the highest level of labor productivity and with the most rapid rates of productivity increase. News-Commentary إن تخفيض قيمة العملة يشكل أداة شديدة الفعالية في تعزيز النمو، وذلك لأن تخفيض قيمة العملة يؤدي ببساطة إلى خلق الحوافز لدى القطاعات الاقتصادية المعززة للنمو. فهو يزيد من ربحية قطاع التصنيع وقطاعات الزراعة غير التقليدية، والتي تشكل الأنشطة ذات المستويات الأعلى من إنتاجية العمالة والتي تتمتع في نفس الوقت بأسرع معدلات زيادة في الإنتاجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus