"إنتاجية المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • women's productivity
        
    • productivity of women
        
    • their productivity
        
    To increase women's productivity in agriculture, programmes to ensure their access to production technology and credit were planned. UN وبغية زيادة إنتاجية المرأة في قطاع الزراعة، جرى التخطيط لوضع برامج لضمان حصول المرأة على تكنولوجيا الإنتاج والائتمان.
    They have helped to increase women's productivity, confidence, negotiation ability, leadership ability and their ability to influence the decision-making process. UN وساعدت على زيادة إنتاجية المرأة وثقتها وقدرتها التفاوضية وقدرتها على القيادة وعلى التأثير في عملية اتخاذ القرارات.
    Research shows a clear link between increasing women's productivity and earnings to better health and education outcomes for the family. UN وتبين الأبحاث وجود صلة واضحة بين زيادة إنتاجية المرأة وزيادة الدخل المكتسب لتحسين النتائج الصحية والتعليمية للأسرة.
    Gradually increasing the productivity of women was one of the main pillars of the Government's employment policy. UN ويعتبر إحداث زيادة تدريجية في إنتاجية المرأة من الأعمدة الرئيسية لسياسة الحكومة في مجال العمالة.
    In addition, Fiji cannot afford to overlook the economic costs of absenteeism and reduced employee productivity of women through domestic violence. UN وبالاضافة إلى هذا، ليس بوسع فيجي أن تغض النظر عن التكاليف الاقتصادية الناجمة عن التغيب عن العمل وانخفاض إنتاجية المرأة العاملة بسبب العنف الأسري.
    These inequalities greatly reduce their productivity and further decrease LDCs' share of trade in agricultural goods in the global market. UN ومثل هذه الوجوه لعدم المساواة تؤدي إلى انخفاض كبير في إنتاجية المرأة وزيادة إنقاص حصة أقل البلدان نموا في تجارة السلع الزراعية في السوق العالمية.
    The main factors restricting women's productivity and economic empowerment are: UN وتتمثل العوامل الرئيسية التي تقيّد إنتاجية المرأة وتمكينها اقتصاديا في ما يلي:
    These limitations can make it impossible for women to rejoin the labour market after childbirth, or to breastfeed after doing so, with negative implications for both women's productivity and child health. UN وهذه القيود يمكن أن تجعل من المستحيل التحاق المرأة من جديد بسوق العمل بعد الولادة، أو الإرضاع بعد القيام بذلك، مع ما ينطوي عليه ذلك من آثار سلبية على إنتاجية المرأة وصحة الأطفال على السواء.
    In qualitative terms, credit systems for women are generally aimed at income-generating activities rather than the promotion of women's productivity and entrepreneurship. UN ومن حيث النوعية، فإن نظم القروض، التي وضعت لصالح المرأة، تستهدف بوجه عام الأنشطة المدرة للدخل ولا تستهدف تعزيز إنتاجية المرأة ومشاريع الأعمال النسائية.
    34. Generally, women's productivity tends to be lower than that of men. UN 34- وبصورة عامة، تميل إنتاجية المرأة إلى أن تكون أقل من مثيلتها لدى الرجل.
    (iv) Improve assistance to programmes targeting the enhancement of women's productivity and access to income, as well as those targeting other vulnerable groups, such as indigenous peoples and minorities; UN ' 4` تحسين المساعدة المقدمة للبرامج التي تستهدف تعزيز إنتاجية المرأة وتمكينها ن تحقيق إيرادات ما، إلى جانب تلك البرامج المكرسة للشعوب الأصلية والأقليات؛
    Although the number of private traders in agriculture has increased, communities indicate that prices offered for their farm produce are very low, therefore affecting women's productivity. UN وبرغم زيادة عدد التجار الخاصين في المجال الزراعي، فإن أفراد المجتمعات المحلية يشيرون إلى أن الأسعار المطروحة مقابل منتجاتهم الزراعية ما زالت متدنية للغاية مما يؤثر بالتالي على إنتاجية المرأة.
    GENPEACE has increased women's productivity and capacity to contribute to family economic security and alleviate poverty. UN وقد أدى مشروع نوع الجنس وثقافة السلام إلى زيادة إنتاجية المرأة وقدرتها على الإسهام في الأمن الاقتصادي للأسرة والتخفيف من حدة الفقر.
    UNIDO will foster women's skills development and training in entrepreneurship and management, while also addressing issues related to industry and health, safety and working conditions of women workers and the potential of labour-saving, energy-saving and clean technologies for improving women's productivity and income. UN وستقوم اليونيدو بتعزيز تنمية مهارات المرأة وتدريبها في المقاولة والتنظيم، في حين تعالج أيضا القضايا المتصلة بالصناعة والصحة والسلامة وظروف العمل للنساء العاملات وإمكانيات الاقتصاد في العمل والاقتصاد في الطاقة والتكنولوجيات النظيفة الرامية إلى تحسين إنتاجية المرأة ودخلها.
    Water scarcity also accounts for one of the most significant constraints to women's productivity, with women in sub-Saharan Africa spending over 40 billion hours a year collecting water, the equivalent of a year's worth of labour by the entire workforce of France. UN وتشكل المياه أيضا أحد أكبر القيود التي تعوق إنتاجية المرأة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، إذ تقضي النساء سنويا أكثر من 40 بليون ساعة في جلب المياه، أي ما يعادل قيمة عمل عام كامل لمجموع القوة العاملة بفرنسا.
    UNIDO and UNDP have focused on resource-efficient and cleaner production and renewable energy to promote cleaner, non-hazardous working conditions and enhance women's productivity. UN وركزت منظمة التنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الجهود على الإنتاج المستند إلى كفاءة الموارد والمتصف بمستوى أعلى من النظافة وباستخدام الطاقة المتجددة لتعزيز تهيئة ظروف عمل أعلى نظافة ومعدومة الخطر مع دعم إنتاجية المرأة.
    Rural women do not comprise a homogenous group. Varying, non-traditional approaches are therefore needed to address each segment or group, depending on its circumstances and nature, to improve rural women's productivity and standard of living. UN § التوصل إلى مداخل ومناهج تنموية مختلفة غير تقليدية حيث أن النساء الريفيات لا يمثلن مجموعة متجانسة لذا يحتاج الأمر إلى مداخل مختلفة لكل شريحة أو مجموعة حسب ظروفها وطبيعتها بهدف زيادة إنتاجية المرأة الريفية وتحسين مستوي معيشتها.
    The establishment of an agriculture extension contracting service provider called Smallholder Support Service Project (SSSP) funded jointly by Papua New Guinea Government and the Asian Development Bank (ADB), specifically aimed at enhancing productivity of women in extension service through capacity building. UN :: إنشاء مقدم للخدمات التعاقدية للإرشاد الزراعي يدعى مشروع خدمة دعم الحيازات الصغيرة الذي تشارك في تمويله حكومة بابوا غينيا الجديدة ومصرف التنمية الآسيوي، ويهدف بصفة خاصة إلى تعزيز إنتاجية المرأة في خدمات الإرشاد الزراعي من خلال بناء القدرات.
    In addition, a lack of access to other services and resources, such as land, credit and technology (including information and communication technology), in all likelihood reduces the productivity of women as small entrepreneurs and workers, and thereby reduces the output of the economy as a whole. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن نقص فرص الحصول على الخدمات والموارد الأخرى، مثل الأرض والائتمان والتكنولوجيا (بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات) يؤدي في أغلب الاحتمالات إلى انخفاض إنتاجية المرأة كصاحبة مشروع صغير وكعاملة ومن ثم إلى انخفاض الناتج على مستوى الاقتصاد ككل.
    (e) To raise the productivity of women by ensuring women's equitable access to land and other resources, to cooperative associations, to credit, marketing, agricultural information networks, appropriate research, extension, training and education, and basic services, in all sectors; UN )ﻫ( زيادة إنتاجية المرأة عن طريق ضمان المساواة لها في فرص الحصول على اﻷرض والموارد اﻷخري، وعلى الائتمانات من الجمعيات التعاونية، والمساواة في مجال التسويق، وشبكات المعلومات الزراعية، وتوفير أبحاث وخدمات الارشاد الزراعي المناسبة، والتدريب والتعليم، والخدمات اﻷساسية في كافة القطاعات؛
    Policies and measures to increase their productivity and involve them more in key decisions should raise their contribution to output and their incomes. " (International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade; para. 76) UN وينبغي للسياسات والتدابير الرامية إلى زيادة إنتاجية المرأة وزيادة اشتراكها في اتخاذ القرارات الرئيسية أن تزيد مساهمتها في اﻹنتاج وفي زيادة دخلها " )الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع؛ الفقرة ٧٦(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus