"إنتاجية الموظفين" - Traduction Arabe en Anglais

    • staff productivity
        
    • employee productivity
        
    • productivity of staff
        
    • productivity of the staff
        
    However, in many cases, the lack of usability and accessibility of the system impinged on staff productivity. UN لكن في العديد من الحالات، يؤثر عدم تيسّر استخدام النظام والوصول إليه في إنتاجية الموظفين.
    However, in many cases, the lack of usability and accessibility of the system impinged on staff productivity. UN لكن في العديد من الحالات، يؤثر عدم تيسّر استخدام النظام والوصول إليه في إنتاجية الموظفين.
    The programme in the Syrian Arab Republic is a model of efficiency, with high staff productivity and a very low portfolio-at-risk rate. UN ويعتبر البرنامج في الجمهورية العربية السورية نموذجا للكفاءة حيث ترتفع إنتاجية الموظفين وتنخفض للغاية معدلات المخاطر.
    Each of the three strategic programmes contains features that will increase staff productivity while also yielding benefits for Member States and the public. UN يتصف كل من البرامج الاستراتيجية الثلاثة بخصائص ستؤدي إلى زيادة إنتاجية الموظفين مع تحقيق مكاسب للدول الأعضاء والجمهور في الوقت ذاته.
    Occupational accidents lower employee productivity, undermine human capital development, divert management attention, and could be symptomatic of poor management quality. UN فإصابات العمل تقلص إنتاجية الموظفين وتقوض تطور الرأسمال البشري وتلهي الإدارة وقد تكون علامة على سوء الإدارة.
    The short duration of contracts issued to staff members contributed to increased uncertainty and continued to have an impact on the productivity of staff members. UN إذ أن قصر مدة العقود الممنوحة للموظفين قد ساهم في زيادة عدم اليقين وما برح يؤثر في إنتاجية الموظفين.
    Investing resources to enhance the system's navigation would improve staff productivity. UN ومن شأن استثمار موارد لتعزيز وظيفة التصفح في النظام أن يرفع إنتاجية الموظفين.
    A more detailed analysis of the impact of reforms on staff productivity was also needed. UN ويلزم أيضاً تحليل أكثر تفصيلاً لأثر الإصلاحات على إنتاجية الموظفين.
    Investing resources to enhance the system's navigation would improve staff productivity. UN ومن شأن استثمار موارد لتعزيز وظيفة التصفح في النظام أن يرفع إنتاجية الموظفين.
    From the perspective of resource stewardship, some of the most important objectives should be improved staff productivity, satisfaction, retention and mobility while reducing real estate costs. UN فمن منظور الإشراف على الموارد، من المفروض أن يكون من أهم أهداف هذا النظام تحسين إنتاجية الموظفين وارتياحهم واستبقاؤهم وتنقلهم مع خفض التكاليف العقارية في الوقت نفسه.
    While RTW strategies and programmes were initially adopted to reduce workers' compensation costs, they can also improve staff productivity and morale across an organization. UN وبينما يجري في بادئ الأمر اعتماد استراتيجيات وبرامج سياسة `العودة إلى العمل` بغية خفض تكاليف تعويضات العاملين، فإنها يمكن أيضاً أن تحسّن إنتاجية الموظفين وترفع معنوياتهم في المنظمة بأسرها.
    While RTW strategies and programmes were initially adopted to reduce workers' compensation costs, they can also improve staff productivity and morale across an organization. UN وبينما يجري في بادئ الأمر اعتماد استراتيجيات وبرامج سياسة `العودة إلى العمل` بغية خفض تكاليف تعويضات العاملين، فإنها يمكن أيضاً أن تحسّن إنتاجية الموظفين وترفع معنوياتهم في المنظمة بأسرها.
    (i) ERP implementations in the United Nations Development Programme, the United Nations Children's Fund and the World Food Programme have demonstrated efficiency benefits, such as the elimination of reconciliation tasks, reduced paperwork and enhanced staff productivity. UN ' 1` أثبت تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي فوائد من حيث الكفاءة مثل الاستغناء عن مهام المطابقة، والأعمال الكتابية وتحسين إنتاجية الموظفين.
    More specifically, the ICT strategy will contribute to organizational efficiency by increasing staff productivity and by helping the Secretariat reduce or avoid costs: UN وبشكل أكثر تحديدا، ستسهم استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعزيز كفاءة المنظمة بزيادة إنتاجية الموظفين ومساعدة الأمانة العامة على تخفيض التكاليف أو تفاديها:
    The wide availability of self-service capabilities will eliminate labour-intensive manual processes and further raise staff productivity and satisfaction; UN وسيؤدي توافر قدرات الخدمة الذاتية على نطاق واسع إلى إلغاء العمليات اليدوية الكثيفة العمالة وإلى مزيد من رفع إنتاجية الموظفين ودرجة رضاهم؛
    In addition, the National College of Administration has been reformed and a Higher Institute of Administration established to meet the civil service's new needs in the areas of staff productivity and performance; UN وإضافة إلى ذلك، أعيد إصلاح المدرسة الوطنية للإدارة العمومية وأنشئ مجلس أعلى للإدارة من أجل تلبية احتياجات الوظيفة العمومية الجديدة في مجال إنتاجية الموظفين وأدائهم؛
    Experience in both public and private sector organizations showed that staff productivity was enhanced when alternatives, options and the freedom to adapt work demands to personal commitments and interests were provided. UN وتوضح الخبرة المكتسبة في منظمات القطاعين العام والخاص على السواء أن إنتاجية الموظفين تتعزز بوجود البدائل والخيارات وحرية تعديل مطالب العمل بما يتلاءم مع الالتزامات والمصالح الشخصية.
    For example, linking performance appraisal with results-based management would increase the impact of those initiatives on staff productivity. UN فعلى سبيل المثال، إن ربط تقييم الأداء بالإدارة على أساس النتائج من شأنه أن يؤدي إلى زيادة تأثير هاتين المبادرتين على إنتاجية الموظفين.
    Poor personnel management and the failure to clarify the roles and responsibilities of the core staff and consultants seriously affected staff productivity and morale. UN وكان لسوء إدارة شؤون الموظفين وعدم توضيح أدوار ومسؤوليات الموظفين الأساسيين والاستشاريين، تأثير بالغ على إنتاجية الموظفين ومعنوياتهم.
    It generates income for beans, improves employee productivity, and it's a great way to network. Open Subtitles فهو يولد الدخل للحبوب ، ويحسن إنتاجية الموظفين و هو طريق رائع للشبكة
    Yes. but also corporations who want to encourage employee productivity. Open Subtitles نعم. لكن أيضا الشركات الذين يرغبون في زيادة إنتاجية الموظفين
    The primary aim was to increase the productivity of staff and generally to make the Secretariat more efficient. UN فالأمـر يتعلق في المقام الأول بزيادة إنتاجية الموظفين وتعزيز فعالية عمل الأمانة العامة عمومـا.
    Key to the success in all of its public information outreach is the Department's commitment to embracing new communications technology as a means of exponentially enhancing the productivity of the staff and widening the impact of its activities. UN ومن العناصر الرئيسية في نجاح جميع الأنشطة الميدانية للإدارة في مجال الإعلام التزامها باعتماد تكنولوجيا الاتصالات الجديدة وسيلة لتعزيز إنتاجية الموظفين بصورة هائلة وزيادة أثر أنشطتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus