"إنتاجية اليد العاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • labour productivity
        
    • productivity of labour
        
    These were regarded as a means to improve labour productivity and health indicators and reduce greenhouse gas emissions. UN واعتُبرت هذه الأمور وسيلة لتحسين إنتاجية اليد العاملة ومؤشرات الصحة والحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Empirical evidence has shown that an improved social sector enhances labour productivity and economic growth. UN وقد أقامت التجربة الدليل على أن تحسين القطاع الاجتماعي يعزز إنتاجية اليد العاملة والنمو الاقتصادي.
    While the low level of labour productivity is the principal reason behind the low standard of living in the Palestinian economy, the effects of prolonged high unemployment and limited labour force participation cannot be overlooked. UN وفي حين أن انخفاض مستوى إنتاجية اليد العاملة هو السبب الرئيسي لتدني مستوى المعيشة في إطار الاقتصاد الفلسطيني، فلا يمكن إغفال آثار البطالة المرتفعة والطويلة اﻷمد ومستوى المشاركة المحدود للقوى العاملة.
    The predominant causes of delay are design changes, poor labour productivity and inadequate planning. UN وتمثل التغييرات في التصميم وضعف إنتاجية اليد العاملة وسوء التخطيط أهم الأسباب لحدوث التأخير.
    The benefits of investing in people, however, go beyond increasing the productivity of labour and facilitating access to global opportunities. UN على أن فوائد الاستثمار في البشر تتجاوز زيادة إنتاجية اليد العاملة وتيسير سبل الوصول إلى الفرص العالمية.
    The predominant causes of delay are design changes, poor labour productivity and inadequate planning. UN وتمثل التغييرات في التصميم وضعف إنتاجية اليد العاملة وسوء التخطيط أهم الأسباب لحدوث التأخير.
    :: Increases in labour productivity in target groups. UN :: ازدياد إنتاجية اليد العاملة في الفئات المستهدفة.
    There are, however, concerns regarding hidden unemployment and declining labour productivity. UN ومع ذلك فإن هنالك دواعي للقلق إزاء البطالة المقنعة، وانخفاض إنتاجية اليد العاملة.
    Between 1999 and 2011, average labour productivity in the developed economies increased twice as much as average wages. UN وفي الفترة بين عامي 1999 و 2011، ازداد متوسط إنتاجية اليد العاملة في الاقتصادات المتقدمة النمو بضعفي متوسط الأجور.
    For its part, Poland had achieved the highest economic growth rate in Europe, as well as rising labour productivity and a developing private sector. UN أما بولندا، فقد حققت أعلى معدل نمو اقتصادي في أوروبا، فضلا عن زيادة إنتاجية اليد العاملة وتنمية القطاع الخاص.
    On the one hand, the State is giving less support to loss-making and unprofitable enterprises, while on the other it is taxing high incomes, which does not encourage greater labour productivity. UN فمن ناحية تخفض الدولة من دعمها للمشاريع الخاسرة وغير المربحة، وتفرض في نفس الوقت ضرائب على الايرادات المرتفعة، وهذا لا يشجع زيادة إنتاجية اليد العاملة.
    It has been found that African manufacturing firms have lower labour productivity than firms on other continents. UN وتبين الدراسات أن إنتاجية اليد العاملة في شركات التصنيع الأفريقية أدنى من مستويات الإنتاجية المسجلة لدى شركات تنشط في قارات أخرى.
    It is estimated that hunger leads to 6 to 10 per cent GDP losses due to low labour productivity. UN ويقدر أن الجوع قد أدى إلى تكبد خسائر تتراوح نسبتها بين 6 و 10 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي نتيجة تدني إنتاجية اليد العاملة.
    Historical evidence shows that countries raise the standard of living of their population by raising labour productivity. UN 39- تُبيِّن الأدلة التاريخية أن البلدان ترفع مستوى معيشة سكانها عن طريق رفع إنتاجية اليد العاملة.
    Finally, Governments need to continue to invest in education, especially secondary education, and labour upgrading so as to improve labour productivity and thus the competitiveness of locally produced goods in both the domestic and international markets. UN وأخيرا، تحتاج الحكومات إلـى مواصلة الاستثمار في التعليم، لاسيما التعليم الثانوي، ورفع مستوى المهارات بهدف تحسين إنتاجية اليد العاملة وبالتالي زيادة القدرة التنافسية للسلع المنتجة محليا في الأسواق المحلية والدولية على حد سواء.
    labour productivity, however, is often considered to be more competitive; with higher capital-to-labour ratios, Palestinian labour has the potential to be competitive. UN غير أن إنتاجية اليد العاملة غالباً ما تعتبر أكثر قدرة على المنافسة؛ ومع ارتفاع نسبة رأس المال إلى اليد العاملة، تتمتع اليد العاملة الفلسطينية بإمكانية القدرة على المنافسة.
    Most new jobs are in the low-productive, low-wage service and agricultural sectors, thus resulting in the continued deterioration of labour productivity. UN وغالبية اﻷعمال الجديدة قائمة في الخدمات ذات الانتاجية المنخفضة واﻷجر الضئيل وفي القطاعات الزراعية أيضا، مما يؤدي إلى استمرار تدهور إنتاجية اليد العاملة.
    Moreover, particular attention has been paid to improving employment in general, providing higher labour productivity and competitiveness, and encouraging job creation. UN فضلا عن هذا، أولي اهتمام خاص إلى تحسين العمالـــة بصورة عامــة ورفــع إنتاجية اليد العاملة وزيــادة القـدرة على التنافس، وتشجيع توليد فرص العمل.
    The ongoing gains in labour productivity have also helped contain cost pressures and hence a rise in domestic prices. UN كما ساعدت المكاسب التي يتواصل تحقيقها في إنتاجية اليد العاملة على احتواء ضغوط التكاليف وبالتالي حصل ارتفاع في الأسعار المحلية.
    It is obvious that the productivity of labour depends mainly on the quantity and quality of the capital it works with, and the availability of a support system offering vocational and technical training. UN ومن الواضح أن إنتاجية اليد العاملة تعتمد بصورة رئيسية على كمية ونوعية رأس المال الذي تعمل به، وعلى وجود نظام دعم يوفر التدريب المهني والتقني.
    159. The average productivity of labour increased by 61.5% during the period 1989-2000. UN 159- وزادت إنتاجية اليد العاملة بنسبة 61.5 في المائة أثناء الفترة 1989-2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus