"إنتاجيتها الزراعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • their agricultural productivity
        
    • its agricultural productivity
        
    Least developed countries in South Asia have experienced huge losses as their agricultural productivity has shrunk by 30-40 per cent. UN فلقد شهدت أقل البلدان نمواً في جنوب آسيا خسائر ضخمة إثر تقلص إنتاجيتها الزراعية بنسبة 30 إلى 40 في المائة.
    Many developing countries and least developed countries (LDCs) will not achieve the first Millennium Development Goal of reducing by half extreme hunger and poverty by 2015 because their agricultural productivity has stagnated. UN ولن يتمكن الكثير من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً من بلوغ الهدف الإنمائي الأول للألفية المتمثل في تخفيض الجوع والفقر المدقع إلى النصف بحلول عام 2015 بسبب ركود إنتاجيتها الزراعية.
    Those funds would be used not only to provide countries in need with emergency food and nutrition assistance, but also to enhance their agricultural productivity and rural living conditions. UN ولن يقتصر استخدام هذه الأموال على تقديم الأغذية الطارئة والمساعدة الغذائية إلى البلدان المحتاجة، وإنما سيشمل أيضاً تعزيز إنتاجيتها الزراعية وتحسين ظروفها المعيشية الريفية.
    Depending on cultural and traditional standards in the countries under consideration, the opportunities for rural women to access and control resources essential to their agricultural productivity are variable. UN والفرص المتاحة لوصول المرأة الريفية إلى موارد ذات أهمية حيوية بالنسبة إلى إنتاجيتها الزراعية والسيطرة على تلك الموارد تتفاوت وفقا للمعايير الثقافية والتقليدية في البلدان قيد النظر.
    Argentina reported a significant increase in its agricultural productivity as a result of the adoption of modern technology in this sector. UN وأبلغت الأرجنتين عن حصول زيادة كبيرة في إنتاجيتها الزراعية بسبب اعتمادها للتكنولوجيا الحديثة في هذا القطاع.
    Ministers also agreed to give full consideration to requests from least developed and net-food-importing countries to provide technical and financial assistance to improve their agricultural productivity and infrastructure in the context of their aid programmes. UN اتفق الوزراء أيضا على إيلاء العناية الكاملة للطلبات الواردة من أقل البلدان نموا والبلدان المستوردة الصافية للأغذية لتوفير المساعدة التقنية والمالية لتحسين إنتاجيتها الزراعية وهياكلها الأساسية في سياق برامج معونتها.
    Africa's share in global agricultural exports has been reduced by a combination of the way in which African producers are integrated in global value chains and increased competition from other developing regions that have improved their agricultural productivity. UN وحصة أفريقيا من الصادرات الزراعية العالمية تقلصت بفعل تضافر عاملين هما طريقة اندماج المنتجين الأفارقة في سلاسل القيمة العالمية والمنافسة الشديدة من جانب المناطق النامية الأخرى التي استطاعت تحسين إنتاجيتها الزراعية.
    The WTO Agreement on Agriculture provides some avenues for Members to improve their agricultural productivity by certain support measures. UN 72- ويتيح اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الزراعة بعض السبل أمام الدول الأعضاء لتحسين إنتاجيتها الزراعية من خلال تدابير دعم معينة.
    In March 2009, China agreed to make available to FAO a $30 million trust fund to support other developing countries in improving their agricultural productivity towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN وفي آذار/مارس 2009، وافقت الصين على تزويد منظمة الأغذية والزراعة بصندوق استئماني بقيمة 30 مليون دولار لدعم البلدان النامية الأخرى في تحسين إنتاجيتها الزراعية تحقيقاً للأهداف الإنمائية للألفية.
    27. For example, Australia is helping developing countries to increase their agricultural productivity through research and development, by strengthening agricultural markets and by promoting enterprise development. UN 27 - وتساعد أستراليا البلدان النامية، على سبيل المثال، في زيادة إنتاجيتها الزراعية عن طريق البحث والتطوير، وذلك من خلال تعزيز الأسواق الزراعية وتشجيع تطوير المؤسسات.
    " 9. Reaffirms the Marrakesh Ministerial Decision on Measures Concerning the Possible Negative Effects of the Reform Programme on Least Developed and Net Food-importing Developing Countries, including by providing technical and financial assistance to such countries to improve their agricultural productivity and infrastructure; UN " 9 - تؤكد من جديد قرار اجتماع مراكش الوزاري بشأن ما يلزم اتخاذه من تدابير لمواجهة ما يترتب على برنامج الإصلاح من آثار سلبية محتملة على أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، بطرق منها تقديم المساعدة التقنية والمالية لهذه البلدان لتحسين إنتاجيتها الزراعية وهياكلها الأساسية؛
    6. At the same meeting, the representative of Morocco, in his capacity as the facilitator of draft resolution A/C.2/67/L.60, orally corrected the draft resolution by deleting the words " including by providing technical and financial assistance to such countries to improve their agricultural productivity and infrastructure " at the end of operative paragraph 10. UN 6 -وفي الجلسة نفسها، قام ممثل المغرب، بصفته ميسر مشروع القرار A/C.2/67/L.60، بتصويب مشروع القرار شفوياً وذلك بحذف عبارة ' ' بطرق منها تقديم المساعدة التقنية والمالية لهذه البلدان لتحسين إنتاجيتها الزراعية وهياكلها الأساسية`` من آخر الفقرة 10 من المنطوق.
    12. Also stresses the need to increase investment from all sources in agriculture and rural development, including through the provision of technical and financial assistance, as appropriate, to least developed and net food-importing developing countries, with a view to increasing their agricultural productivity and infrastructure; UN 12 - تشدد أيضا على الحاجة إلى زيادة الاستثمارات من جميع المصادر في الزراعة والتنمية الريفية، بما في ذلك عن طريق توفير المساعدة التقنية والمالية، حسب الاقتضاء، إلى أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، وذلك بهدف زيادة إنتاجيتها الزراعية وتحسين هياكلها الأساسية؛
    12. Also stresses the need to increase investment from all sources in agriculture and rural development, including through the provision of technical and financial assistance, as appropriate, to least developed and net food-importing developing countries, with a view to increasing their agricultural productivity and infrastructure; UN 12 - تشدد أيضا على الحاجة إلى زيادة الاستثمارات من جميع المصادر في الزراعة والتنمية الريفية، بما في ذلك عن طريق توفير المساعدة التقنية والمالية، حسب الاقتضاء، إلى أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، وذلك بهدف زيادة إنتاجيتها الزراعية وتحسين هياكلها الأساسية؛
    10. Reaffirms the Marrakesh Ministerial Decision on Measures Concerning the Possible Negative Effects of the Reform Programme on Least Developed and Net Food-importing Developing Countries, including by providing technical and financial assistance to such countries to improve their agricultural productivity and infrastructure; UN 10 - تؤكد مجددا قرار اجتماع مراكش الوزاري بشأن ما يلزم اتخاذه من تدابير لمواجهة ما يترتب على برنامج الإصلاح من آثار سلبية محتملة على أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية(14)، بطرق منها تقديم المساعدة التقنية والمالية لهذه البلدان لتحسين إنتاجيتها الزراعية وهياكلها الأساسية؛
    China is also active in triangular cooperation projects, particularly in Africa, with FAO making available $30 million for its trust fund to support developing countries in improving their agricultural productivity as an instrument for achieving the Millennium Development Goals. UN وتنشط الصين أيضاً في مشاريع التعاون الثلاثي، وخاصة في أفريقيا حيث تتيح منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعية (الفاو) 30 مليون دولار من أجل صندوقها الاستئماني لدعم البلدان النامية في مجال تحسين إنتاجيتها الزراعية كأداة من أدوات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In the longer term, Benin intends to improve its agricultural productivity through, inter alia, better agricultural practice, upgrading of lands, better management of water resources and improved seed varieties. UN وتنوي بنن على المدى البعيد تحسين إنتاجيتها الزراعية بوسائل منها تحسين الممارسة الزراعية، وتحسين خصوبة الأراضي، والنهوض بإدارة موارد المياه، وزيادة أنواع البذور.
    In particular, the global food crisis was likely to wipe out progress towards achievement of the Millennium Development Goals made in sub-Saharan Africa, which needed food aid and monetary assistance in the short term, as well as investment, research and development to increase its agricultural productivity in the long term. UN وبصفة خاصة فإن أزمة الغذاء العالمي من المحتمل أن تزيل التقدُّم المحرز في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي جرى في منطقة جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا، والتي هي في حاجة لمعونة الأغذية والمساعدة المالية في الأجل القصير، وكذلك الاستثمار والبحث والتطوير لزيادة إنتاجيتها الزراعية في الأجل الطويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus