"إنتاج أي" - Traduction Arabe en Anglais

    • production of any
        
    • produce any
        
    • be produced
        
    This would prohibit the production of any fissile material for the purpose of use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN إذ سيحظر هذا النهج إنتاج أي مواد انشطارية لأغراض استخدامها في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    That instrument must be comprehensive, non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable, and ban the production of any fissile material used in the production of nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ويجب أن تكون معاهدة شاملة غير تمييزية ومتعددة الأطراف، ويمكن التحقق من تنفيذها دوليا وعلى نحو فعال. وتحظر إنتاج أي مواد انشطارية تستخدم في إنتاج الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    For instance, article 143 calls for punishment by labour for up to two years if an inspector fails to inspect or repair equipment that leads to damage or stoppage of production of any goods. UN فعلى سبيل المثال، تدعو المادة 143 إلى فرض عقوبة الشغل لمدة تصل إلى سنتين، على أي مفتش لا يتفقد المعدات أو يصلحها مما يؤدي إلى تدميرها أو إلى توقف إنتاج أي سلعة.
    Iraq soon developed a significant capability to indigenously produce any number of types of chemical warfare munitions. UN وسرعان ما طوّر العراق قدرة كبيرة على إنتاج أي عدد من أنواع الذخيرة الكيميائية محليا.
    Moreover, the Disarmament Commission has also failed to produce any final documents or recommendations since 1999. UN وعلاوة على ذلك فشلت هيئة نزع السلاح أيضا في إنتاج أي وثائق نهائية أو توصيات منذ عام 1999.
    It is noted that the production of any nerve agent, such as VX, would also require certain specific organophosphoric precursors not listed in the Iraqi document. UN ومن الملاحظ أن إنتاج أي عامل للأعصاب، مثل الفي - إكس، يتطلب سلائف فوسفورية عضوية معينة لم تدرج في الوثيقة العراقية.
    220. However, overall, examples of both liquid and solid propellant missile projects show that mastery of guidance and control development is critical for the successful production of any missile system. UN 220- على أن الأمثلة على مشاريع إنتاج قذائف تعمل بالوقود السائل والصلب كليهما تبين، عموما، أن السيطرة على أجهزة التوجيه والتحكم أمر حاسم للنجاح في إنتاج أي منظومة للقذائف.
    30. The payment of subsidies, as with other forms of protection, stimulates production to exceed its non-subsidized level, as subsidies increase the returns to production of any commodity. UN 30 - ويحفز دفع الإعانات، كما هي الحال بالنسبة للأشكال الأخرى للحماية، الإنتاج لكي يفوق مستواه غير المدعوم، حيث أن الإعانات تزيد عوائد إنتاج أي سلعة.
    A prudent secured creditor will normally seek to take a security right in such intellectual property so as to be able to enforce its security right and sell or license the intellectual property to ensure that the licensee will be able to continue the production of any partially completed products. UN وعادةً ما يسعى الدائن المضمون الحصيف إلى الحصول على حق ضماني في تلك الممتلكات الفكرية حتى يتسنى له إنفاذ حقه الضماني وبيع الممتلكات الفكرية أو الترخيص بها ليكفل أن يكون بوسع المرخَّص له أن يواصل إنتاج أي منتجات منجزة جزئياً.
    4.E.1. " Technology " according to the General Technology Note for the " development " or " production " of any of the following equipment or " software " : UN " التكنولوجيا " حسب مدلولها في الملاحظة العامة بشأن التكنولوجيا، واللازمة " لاستحداث " أو " إنتاج " أي من المعدات أو " البرمجيات " التالية:
    The Islamic Republic of Iran, in the same vain, is against production, stockpiling, development and proliferation of nuclear weapons, and considers that production of new generations of these weapons would particularly inhibit constructive efforts towards disarmament, and rejects production of any and all nuclear, biological and chemical weapons. UN ومن نفس المنطلق، تقف جمهورية إيران الإسلامية ضد إنتاج الأسلحة النووية وتخزينها وتطويرها وانتشارها، وتعتبر أن إنتاج أجيال جديدة من هذه الأسلحة يعوق على وجه الخصوص الجهود البناءة من أجل نزع السلاح، وترفض إنتاج أي أسلحة نووية أو بيولوجية أو كيميائية.
    In my country's view, a treaty on this issue should prohibit the production of any fissile material suitable for military use and should provide for all stocks of fissile material to be declared and eliminated in an irreversible manner within an agreed time frame. UN ومن وجهة نظر بلدي، ينبغي أن تحظر معاهدة بشأن هذه المسألة إنتاج أي مواد انشطارية مناسبة للاستخدام العسكري، وينبغي أن تنص على الإعلان عن جميع مخزونات المواد الانشطارية والتخلص منها بطريقة دائمة ضمن جدول زمني متفق عليه.
    The Convention prohibits the production of any fissionable or fusionable material which can be used directly to make a nuclear weapon, including plutonium (other than that in spent fuel) and highly enriched uranium. UN تحظر الاتفاقية إنتاج أي مواد قابلة للانشطار أو للاندماج النووي يمكن استعمالها مباشرة لصنع أسلحة نووية، بما في ذلك البلوتونيوم (بخلاف ذلك الموجود في الوقود النووي المستنفد) واليورانيوم العالي التخصيب.
    In the view of Cuba, a treaty on this subject should prohibit the production of any fissile material that can be used for military purposes and should call for the declaration and irreversible elimination, within an agreed time frame, of all fissile material stocks. UN وفي رأي كوبا أنه، ينبغي أن تحظر معاهدة بشأن هذا الموضوع إنتاج أي مواد انشطارية يمكن استخدامها لأغراض عسكرية، وينبغي أن تدعو إلى الإعلان عن جميع المخزونات من المواد الانشطارية والقضاء عليها بصورة لا رجعة فيها، ضمن إطار زمني متفق عليه.
    The Convention prohibits the production of any fissionable or fusionable material which can be used directly to make a nuclear weapon, including plutonium (other than that in spent fuel) and highly enriched uranium. UN تحظر الاتفاقية إنتاج أي مواد قابلة للانشطار أو للاندماج يمكن استعمالها مباشرة لصنع أسلحة نووية، بما في ذلك البلوتونيوم (بخلاف ذلك الموجود في الوقود النووي المستنفذ) واليورانيوم العالي التخصيب.
    As of 28 October 2013, the Agency verified that Iran had not completed the production of any other nuclear fuel assemblies using natural UO2 for the IR-40 Reactor in addition to the ten that the Agency had previously verified, although the Agency observed that Iran was in the process of producing another one. UN وتحققت الوكالة حتى 28 تشرين الأول/أكتوبر 2013 من أن إيران لم تقم باستكمال إنتاج أي مجمعات وقود نووي أخرى باستخدام ثاني أكسيد اليورانيوم الطبيعي للمفاعل IR-40 بالإضافة إلى المجمعات العشر التي تحققت منها الوكالة قبل ذلك()، على الرغم من أن الوكالة لاحظت أن إيران بصدد إنتاج مجمعة أخرى().
    Moreover, stockpiles could be so large that a production cut-off does not have any meaning since the countries involved could still produce any number of nuclear weapon (NW) they like. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن أن يكون حجم المخزونات كبيراً بحيث لا يكون وقف الإنتاج أمراً ذا معنى لأن البلدان المعنية تظل قادرة على إنتاج أي عدد تريده من الأسلحة النووية.
    Nor does the FSM develop, manufacture or produce any materials that could be used by a third country or terrorist organization to create WMD, or a means of their delivery. UN كما أنها لا تقوم بتطوير أو تصنيع أو إنتاج أي مواد قد يستخدمها بلد آخر أو تنظيم إرهابي ما لاستحداث أسلحة دمار شامل، أو وسيلة لإيصالها.
    It would mean that all these States had to give a legally binding undertaking not to produce any more fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ويعني ذلك أن جميع هذه الدول سيتعين عليها تقديم تعهد ملزم قانوناً بعدم إنتاج أي مواد انشطارية إضافية لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    In the secretariat's view, an FMCT as foreseen by General Assembly resolutions, the Shannon mandate and the NPT States parties would include an undertaking not to produce any fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosives or to assist other States in pursuing such activities. UN وترى الأمانة أن أي معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية حسبما تنص عليه قرارات الجمعية العامة والولاية التي تم تحديدها في شانون وحسبما حددته الدول الأعضاء في معاهدة عدم الانتشار، ستتضمن تعهداً بعدم إنتاج أي مواد انشطارية لأغراض استخدامها في صنع الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    We hope that the future negotiations will lead to the elaboration of a treaty which in particular will contain effective and cost—effective verification machinery making it possible to ensure that no weapons—grade fissile material will be produced in the participating countries. UN ونأمل أن تسفر المفاوضات المقبلة عن صوغ معاهدة تتضمن، على وجه الخصوص، آلية للتحقق تتسم بالفعالية وبكونها فعالة التكلفة تأميناً لعدم إنتاج أي مواد انشطارية ﻷغراض اﻷسلحة في البلدان المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus