The international community is looking forward to a ban on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | ويتطلع المجتمع الدولي إلى فرض حظر على إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع أسلحة نووية أو غيرها من اﻷجهزة النووية المتفجرة. |
In 1995, an agreement was reached on the establishment of an ad hoc committee to negotiate a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | لقد تم التوصل في عام ٥٩٩١ إلى اتفاق بشأن إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من النبائط المتفجرة النووية. |
The second item is the immediate commencement and early conclusion, by the CD, of negotiations on a convention on banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | والبند الثاني هو بدء مؤتمر نزع السلاح فورا في إجراء مفاوضات تتعلق بإبرام اتفاقية تحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو اﻷجهزة المتفجرة النووية اﻷخرى واختتامها مبكرا. |
On the question of a treaty banning the production of fissile materials for nuclear-weapons purposes, India was and remains in favour of setting up an ad hoc committee with a negotiating mandate based upon the existing consensus. | UN | وبالنسبة لمسألة إبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية، كانت الهند ولا تزال تؤيد تشكيل لجنة مخصصة بولاية تفاوضية على أساس توافق الرأي القائم حاليا. |
For these reasons, I hope we all will be able to re—establish, as was approved by this body almost two years ago, an ad hoc committee to negotiate a treaty on banning the production of fissile material for nuclear weapons. | UN | لهذه اﻷسباب، يحدوني اﻷمل في أن نتمكن من القيام، على النحو الذي وافقت عليه هذه الهيئة منذ زهاء عامين مضيا، من إعادة إنشاء اللجنة المخصصة ﻹجراء مفاوضات بشأن التوصل إلى معاهدة لحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية. |
In it, the Assembly recommended the negotiation in the most appropriate international forum of a non-discriminatory, multilateral and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وأوصت الجمعية العامة في ذلك القرار بالتفاوض في أكثر المحافل الدولية ملاءمة بشأن عقد معاهدة غير تمييزية متعددة اﻷطراف ويمكن التحقق منها فعليا، لحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووية اﻷخرى. |
The four items consist of: the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices; effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons; prevention of an arms race in outer space; and transparency in armaments. | UN | وتتألف البنود اﻷربعة مما يلي: حظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو الوسائل المتفجرة النووية اﻷخرى، الترتيبات الدولية الفعالة لتأمين الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية من استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها، منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، والشفافية في اﻷسلحة. |
(The President) First and foremost, we believe that it should be possible for the consensus arrived at during the Conference on the extension of the nuclear non-proliferation Treaty, both on the nuclear test ban and on the prohibition of the production of fissile material for weapons purposes, to take concrete shape in the work of the Conference. | UN | فأولا وقبل كل شيء، نعتقد أنه من الممكن لتوافق اﻵراء المتوصﱠل إليه أثناء مؤتمر تمديد معاهدة عدم الانتشار النووي، سواء بشأن حظر التجارب النووية أو بشأن حظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع أسلحة نووية، أن يتخذ شكلاً ملموساً في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
(a) The States parties should welcome progress made in the negotiation of a non-discriminatory and universally applicable convention banning the production of fissile material for nuclear weapons or other explosive devices in accordance with the Shannon report and the mandate contained therein. | UN | )أ( ينبغي للدول اﻷطراف أن ترحب بالتقدم المحرز في المفاوضات المتعلقة بوضع اتفاقية غير تمييزية تنطبق على الجميع لحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو اﻷجهزة المتفجرة النووية اﻷخرى، وفقا لتقرير شانون والولاية الواردة فيه. |
The Principles and Objectives document also states that it is important to achieve the immediate commencement and early conclusion of negotiations on a non-discriminatory and universally applicable convention banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, in accordance with the statement of the Special Coordinator of the Conference on Disarmament and the mandate contained therein. | UN | وتبين وثيقة المبادئ واﻷهداف أيضا أنه من المهم تحقيق البدء الفوري واﻹختتام المبكّر لمفاوضات بشأن إتفاقية غير تمييزية وقابلة للتطبيق عالمياً، تحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع أسلحة نووية أو غيرها من اﻷجهزة النووية المتفجرة، وذلك وفقاً للبيان الذي أدلى به المنسّق الخاص لمؤتمر نزع السلاح، والولاية الواردة فيه. |
(b) The States parties should renew the call contained in the principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament for the Conference on Disarmament to commence immediately negotiations on a non-discriminatory and universally applicable convention banning the production of fissile material for nuclear weapons or other explosive devices in accordance with the Shannon report and the mandate contained therein. | UN | )ب( ينبغي للدول اﻷطراف أن تجدد الطلب الوارد في مبادئ وأهداف عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي الموجه لمؤتمر نزع السلاح بأن يبدأ على الفور مفاوضات بشأن وضع اتفاقية غير تمييزية تنطبق على الجميع لحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو اﻷجهزة المتفجرة النووية اﻷخرى، وفقا لتقرير شانون والولاية الواردة فيه. |
The Conference on Disarmament decides to reestablish under item 1 of its agenda entitled " Cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament " an ad hoc committee which shall negotiate, on the basis of the report of the Special Coordinator (CD/1299) and the mandate contained therein, a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح يقرر القيام، في إطار البند ١ من جدول أعماله المعنون " وقف سباق التسلح النووية ونزع السلاح النووي " ، بإعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض، استناداً إلى تقرير المنسق الخاص (CD/1299) والولاية الواردة فيه، على معاهدة لحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى. |
My delegation also holds the view that there exists an urgent need to re—establish the Ad Hoc Committee on Prohibition of the production of fissile materials for Nuclear Weapons and Other Nuclear Explosive Devices, and commence negotiations on this important subject. | UN | ويرى وفدي أيضا أن هناك حاجة ماسة إلى إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية وغيرها من النبائط المتفجرة النووية اﻷخرى، وإلى أن تبدأ بإجراء مفاوضات بشأن هذا الموضوع الهام. |
So far, the conclusion of a multilateral agreement banning the production of fissile materials for nuclear weapons and other nuclear explosive devices remains the demand of the time, in spite of the fact that four nuclear—weapon States have announced the unilateral cessation of such production. | UN | إن إبرام اتفاق متعدد اﻷطراف يحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية وغيرها من اﻷجهزة النووية المتفجرة ما زال حتى اﻵن يمثل مطلباً من مطالب العصر على الرغم من إعلان أربع دول حائزة لﻷسلحة النووية عن وقف هذا اﻹنتاج من جانب واحد. |
We consider it to be of great importance in this context to start negotiations, within the Conference on Disarmament, on a non-discriminatory and universal multilateral agreement on the prohibition of the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | ونرى أنه من اﻷهمية بمكان، في هذا السياق، أن تبدأ المفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح بشـأن اتفــاق متعدد اﻷطراف وغير تمييزي وعالمي لحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو اﻷجهـزة النووية المتفجرة اﻷخرى. |