"إنجازات رئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • major achievements
        
    • main achievements
        
    • key milestones
        
    • major breakthroughs
        
    • major accomplishments
        
    Those are rightly heralded as major achievements on Afghanistan's path towards stable democracy since the signing of the Bonn Agreement. UN وقد نودي بهذه كلها على حق، باعتبارها إنجازات رئيسية على سبيل أفغانستان المؤدي إلى ديمقراطية مستقرة منذ توقيع اتفاق بون.
    Since there had been no major achievements on that front, he doubted whether those Goals would be reached by 2015. UN ونظرا لعدم إحراز إنجازات رئيسية في هذا الصدد، قال أنه يشك في بلوغ تلك الأهداف بحلول عام 2015.
    The report notes that although there have been major achievements in strengthening the position of women over the past century, many challenges remain in effectively ensuring equality and justice for women. UN ويشير التقرير إلى أنه رغم تحقق إنجازات رئيسية في تعزيز وضع المرأة على مدار القرن، ما زالت هناك تحديات ماثلة بشأن مدى فعالية كفالة توفير المساواة والعدالة للمرأة.
    It thereafter highlights their main achievements and main challenges, and provides a number of recommendations in conclusion. UN وهو يبرز بعد ذلك ما لها من إنجازات رئيسية وما تواجهه من تحديات رئيسية، ويختتم بتقديم عدد من التوصيات.
    The Administration accepted and has already implemented the Board's recommendation that it update and commit to the deadlines for opening balances and interim statements within each of the action plans and actively manages their delivery as key milestones UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تحدّث المواعيد النهائية لإعداد الأرصدة الافتتاحية والبيانات المؤقتة وتلتزم بها ضمن كل خطة من خطط العمل، وقد نفذت هذه التوصية بالفعل وهي تدير تنفيذها بنشاط باعتبارها إنجازات رئيسية
    99. Involving children in the work of these institutions has led to major breakthroughs. UN 99- وقد أسفر إشراك الأطفال في عمل هذه المؤسسات عن إنجازات رئيسية.
    The present report sets out the major accomplishments of the Office of Internal Oversight Services for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000. UN ويبين هذا التقرير ما حققه المكتب من إنجازات رئيسية خلال الفترة من 1 تموز/ يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000.
    Member States reported major achievements in the areas of mainstreaming ageing. UN وقدمت الدول الأعضاء تقارير عما حققته من إنجازات رئيسية في مجال تعميم مراعاة مسائل الشيخوخة.
    The convening of the Conference and the agreements reached there, notwithstanding their limitations, are major achievements for the Organization. UN إن عقد المؤتمر والاتفاقات المتوصل إليها فيه تمثل، على الرغم من أوجه القصور في تلك الاتفاقات، إنجازات رئيسية حققتها المنظمة.
    8. There have been major achievements in the area of transport and food handling. UN 8 - وتم إحراز إنجازات رئيسية في مجال النقل ومناولة الأغذية.
    213. The representative provided a review of the major achievements with respect to equality between women and men. UN ٣١٢ - وقدمت الممثلة استعراضا لما تحقق في الماضي من إنجازات رئيسية فيما يتصل بالمساواة بين المرأة والرجل.
    213. The representative provided a review of the major achievements with respect to equality between women and men. UN ٣١٢ - وقدمت الممثلة استعراضا لما تحقق في الماضي من إنجازات رئيسية فيما يتصل بالمساواة بين المرأة والرجل.
    It includes major achievements in disarmament, particularly the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, the Chemical Weapons Convention, and the Ottawa process to ban anti-personnel landmines, which I have vigorously supported. UN كما يشمل إنجازات رئيسية في ميدان نزع السلاح، لا سيما معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، وعملية أوتاوا لحظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد، التي أيدتها بقوة.
    The Temporary President said that UNIDO could show a positive balance sheet in terms of its major achievements in supporting developing countries. UN 3- قال الرئيس المؤقت إن بإمكان اليونيدو أن تقدّم صورة إيجابية عما حققته من إنجازات رئيسية في مجال دعم البلدان النامية.
    The establishment of the Peacebuilding Commission, the creation of the Human Rights Council and the various reforms that have already been agreed, on the administration and management of the Organization, are major achievements that we all can be proud of in that regard. UN وإن إنشاء لجنة بناء السلام واستحداث مجلس حقوق الإنسان وشتى الإصلاحات التي تم الاتفاق عليها بالفعل، بشأن إدارة المنظمة، تعد إنجازات رئيسية يمكن لنا أن نفخر بها في ذلك الصدد.
    F. Gender 25. During the reporting period, major achievements included the development of a conceptual framework on a human rights-based approach to programming and a guidance note on culturally sensitive programming approaches. UN 25 - في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، تحققت عدة إنجازات رئيسية منها وضع إطار مفاهيمي بشأن نهج قائم على حقوق الإنسان من أجل البرمجة ووضع مذكرة توجيهية بشأن نُهج برمجة تراعي النواحي الثقافية.
    23. The Permanent Secretary of the Ministry of Finance of Rwanda and the Resident Coordinator in Rwanda described the progress being made by Rwanda in meeting the Goals, pinpointing several major achievements, successful strategies and challenges. UN 23 - وقدمت الوكيلة الدائمة لوزارة المالية في رواندا، والمنسقة المقيمة لرواندا وصفا لما أحرزته رواندا من تقدم في تحقيق الأهداف، حيث أبرزت على وجه التحديد عدة إنجازات رئيسية واستراتيجيات وتحديات عولجت بنجاح.
    39. major achievements and progress have also been made in harmonizing national ICT policies and plans as well as in creating subregional frameworks for regional economic integration. UN 39- وتم أيضا تحقيق إنجازات رئيسية وتقدم كبير في مجال مواءمة السياسات والخطط الوطنية المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وكذلك وضع الأطر دون الإقليمية للتكامل الاقتصادي الإقليمي.
    Its main achievements in the area of food security include: UN وقد تحققت إنجازات رئيسية في مجال الأمن الغذائي يمكن أن نذكر منها ما يلي:
    Instead, the main achievements so far are linked to the process itself. UN وفي الواقع، إن ما تحقق حتى الآن من إنجازات رئيسية له صلة بالعملية ذاتها.
    39. Several key milestones in the organization of the elections were reached during the reporting period, including the issuance of the Writ of Election on 13 July, the publication of the electoral districts on 15 July, the nomination of candidates from 21 July to 6 August, and the commencement of the campaign period on 15 August. UN 39 - تحققت خلال الفترة المشمولة بالتقرير إنجازات رئيسية فيما يتصل بتنظيم الانتخابات من بينها إصدار أمر الانتخاب في 13 تموز/يوليه ونشر أسماء الدوائر الانتخابية في 15 تموز/يوليه واختيار المرشحين في الفترة من 21 تموز/يوليه إلى 6 آب/أغسطس وبدء فترة الحملة الانتخابية في 15 آب/أغسطس.
    During the next period we plan to make major breakthroughs in the areas of e-government, eeducation and e-health, gigabit academic networking and liberalization of the telecom market. UN ونخطط خلال الفترة القادمة أن نحقق إنجازات رئيسية في مجالات الحكومة الإلكترونية، والتعليم الإلكتروني، والصحة الإلكترونية والشبكات الأكاديمية التعليمية وتحرير سوق الاتصالات.
    14. major accomplishments have also been made in education. UN 14 - وتحققت إنجازات رئيسية أيضاً في مجال التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus