"إنجاز أعمال" - Traduction Arabe en Anglais

    • completion of the work of
        
    • complete the work of
        
    • works
        
    • accomplishing the work of the
        
    completion of the work of the Fifth Committee at the first part of the resumed sixtysecond session of the General Assembly UN إنجاز أعمال اللجنة الخامسة في الجزء الأول من الدورة الثانية والستين المستأنفة للجمعية العامة
    completion of the work of the Fifth Committee at the first part of the resumed fifty-ninth session of the General Assembly UN إنجاز أعمال اللجنة الخامسة في الجزء الأول من الدورة المستأنفة التاسعة والخمسين للجمعية العامة
    completion of the work of the Fifth Committee at the first part of the resumed fifty-seventh session of the General Assembly UN إنجاز أعمال اللجنة الخامسة في الجزء الأول من دورة الجمعية العامة السابعة والخمسين المستأنفة
    It also expressed concern that, in order to complete the work of the Tribunal, trials and appeals would go beyond 2014. UN وأعرب أيضا عن القلق من أن تمتد المحاكمات والاستئنافــات إلى ما بعد عام 2014، بغية إنجاز أعمال المحكمة الدولية.
    Kiska failed to explain the reasons for the delay in the completion of the project works. UN ولم تعلل شركة كيسكا التأخير في إنجاز أعمال المشروع.
    The Working Group has continued to collaborate closely with the Secretariat to direct its existing resources in practical ways that best meet the needs of Member States with regard to everyday use of information technology in accomplishing the work of the diplomatic community associated with the United Nations. UN وقد واصل الفريق العامل التعاون الوثيق مع الأمانة العامة لتوجيه مواردها الحالية بطرق عملية تفي على أفضل وجه باحتياجات الدول الأعضاء بخصوص الاستخدام اليومي لتكنولوجيا المعلومات في إنجاز أعمال الدبلوماسيين المرتبطة بالأمم المتحدة.
    completion of the work of the Fifth Committee at the second part of the resumed fifty-seventh session of the General Assembly UN إنجاز أعمال اللجنة الخامسة في الجزء الثاني من الدورة السابعة والخمسين المستأنفة للجمعية العامة
    Agenda item 122: Revitalization of the work of the General Assembly completion of the work of the Third Committee UN البند 122 من جدول الأعمال: تنشيط أعمال الجمعية العامة إنجاز أعمال اللجنة الثالثة
    It was understood that other functions would be transferred gradually to the Residual Mechanism once they are no longer critical for the completion of the work of the Tribunal. UN ومن المفهوم أنه سيجري تدريجيا نقل مهام أخرى إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية مع انتفاء الأهمية الحيوية للمهام بالنسبة إلى إنجاز أعمال المحكمة.
    In view of the fact that the Tribunal is still in the process of completing its mandate, it was understood that other functions will be transferred gradually to the Residual Mechanism once they are no longer critical for the completion of the work of the Tribunal. UN وبالنظر إلى أن المحكمة لا تزال بصدد إنجاز ولايتها، فمن المفهوم أنه سيجري تدريجيا نقل مهام أخرى إلى الآلية مع انتفاء الأهمية الحيوية للمهام بالنسبة إلى إنجاز أعمال المحكمة.
    54. Serbia continued to play an important role in ensuring the successful completion of the work of the Office of the Prosecutor. UN 54 - واصلت صربيا الاضطلاع بدور هام في كفالة إنجاز أعمال مكتب المدعي العام بنجاح.
    In view of the fact that the Tribunal is still in the process of completing its mandate, it was understood that other functions would be transferred gradually to the Residual Mechanism once they were no longer critical for the completion of the work of the Tribunal. UN وبالنظر إلى أن المحكمة ما زالت تستكمل إنجاز ولايتها، فقد كان القصد أن تنقل المهام الأخرى إلى الآلية تدريجيًا بمجرد انتفاء أهميتها الحيوية في إتمام إنجاز أعمال المحكمة.
    Before concluding, I should like to thank the members of the Bureau of the Third Committee for their support and help in ensuring the successful completion of the work of the Committee. UN وقبل أن أختتم أود أن أتوجه بالشكر لأعضاء مكتب اللجنة الثالثة على ما قدموه من دعم ومساعدة لكفالة إنجاز أعمال اللجنة بنجاح.
    In view of the consequences of any delays in the completion of the work of the Tribunals, the Committee is of the view that the Tribunals should employ a variety of tools to retain the services of personnel as long as they are needed. UN وفي ضوء العواقب التي يخلفها أي تأخير في إنجاز أعمال المحكمتين، ترى اللجنة أنه ينبغي للمحكمتين اللجوء إلى مجموعة متنوعة من الأدوات للاحتفاظ بخدمات الموظفين ما دامت تستدعيها الحاجة.
    Prior to the completion of the work of inspection on 12 January, the statement by an official Iraqi spokesman was issued. UN وقبل إنجاز أعمال التفتيش في ١٢ كانون الثاني/يناير، صدر تصريح الناطق الرسمي العراقي.
    46. This report has highlighted the successes achieved and has presented areas for possible improvement which might be taken into account in considering future groups and in the completion of the work of the existing ones. UN 46 - وقد سلط هذا التقرير الضوء على النجاحات التي تحققت كما طرح مجالات لتحسينات يمكن إضفاؤها ويمكن كذلك أخذها بعين الاعتبار لدى النظر في أفرقة المستقبل وفي إنجاز أعمال الأفرقة القائمة بالفعل.
    Before concluding, I should like to thank the members of the Bureau of the Third Committee, as well as the members of the Secretariat, for their support and help in ensuring the successful completion of the work of the Committee. UN وقبل أن أختتم، أود أن أتوجه بالشكر لأعضاء مكتب اللجنة الثالثة، ولأعضاء الأمانة العامة، على ما قدموه من الدعم والمساعدة لكفالة النجاح في إنجاز أعمال اللجنة.
    By draft decision II, the Council would authorize the Committee to hold a resumed session in order to complete the work of its 1998 session. UN وبموجب المقرر الثاني، سيأذن المجلس للجنة بعقد دورة مستأنفة من أجل إنجاز أعمال دورتها لعام ١٩٩٨. المحتويــات
    The Economic and Social Council decides to authorize the Committee on Non-Governmental Organizations to hold a resumed session for a period of one week in order to complete the work of its 1998 session. UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بعقد دورة مستأنفة لفترة أسبوع واحد لكي تتمكن من إنجاز أعمال دورتها لعام ١٩٩٨.
    The Special Rapporteur considers that there is no reason a priori to depart from this practice in most cases: in his opinion, the discussion of a regime for the settlement of disputes diverts attention from the topic under consideration strictly speaking, gives rise to useless debates and is detrimental to efforts to complete the work of the Commission within a reasonable period. UN من الحالات: ففي رأيه أن التداول في نظام لتسوية المنازعات يحول الانتباه عن الموضوع المدروس بذاته، ويثير خلافات عقيمة، ويعرقل إنجاز أعمال اللجنة ضمن مهل معقولة.
    Eleject asserted that pursuant to clause 47 of the contract it had to pay liquidated damages to the Corporation because of the delay in the completion of the project works. UN وتؤكد أنها عملاً بالبند 47 من العقد ألزمت بدفع تعويضات مصفاة إلى المؤسسة بسبب التأخير في إنجاز أعمال المشروع.
    Eastern did not provide the date when the project works were completed or the date when the letter of guarantee should have been released. UN ولم تشر الشرقية إلى تاريخ إنجاز أعمال المشروع أو إلى التاريخ الذي كان ينبغي تحرير خطاب الضمان فيه.
    The Working Group has continued to collaborate closely with the Secretariat to direct its existing resources in practical ways that best meet the needs of Member States, observers and non-governmental organizations with regard to the everyday use of information and communications technology (ICT) in accomplishing the work of the diplomatic community associated with the United Nations. UN وقد واصل الفريق العامل التعاون الوثيق مع الأمانة العامة لتوجيه مواردها المتاحة بطرق عملية تفي على أفضل وجه باحتياجات الدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات غير الحكومية بخصوص الاستخدام اليومي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إنجاز أعمال الجالية الدبلوماسية المرتبطة بالأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus