"إنجاز التعاون" - Traduction Arabe en Anglais

    • cooperation delivery
        
    India believed that the change management initiative would yield tangible dividends in terms of efficiency and technical cooperation delivery capacity. UN وقال إن الهند تعتقد أن مبادرة إدارة التنفيذ سوف تعطي فوائد ملموسة من حيث الكفاءة وقدرة إنجاز التعاون التقني.
    In 1997, technical cooperation delivery had been in decline for eight consecutive years. UN ففي عام 1997، كان مستوى إنجاز التعاون التقني في انخفاض طيلة ثمانية أعوام متتالية.
    Measures should be taken to ensure UNIDO's country presence and increase technical cooperation delivery. UN وقال إنه ينبغي اتخاذ التدابير اللازمة ضماناً لحضور اليونيدو القُطري ولزيادة إنجاز التعاون التقني.
    The upward trend in the number of project approvals and the level of technical cooperation delivery were to be welcomed. UN والاتجاه المتصاعد لعدد المشاريع الموافق عليها ومستوى إنجاز التعاون التقني يستحقان الترحيب.
    However, such activities should be undertaken only if they would have a direct impact on technical cooperation delivery. UN واستدرك قائلاً إن هذه الأنشطة لا ينبغي الاضطلاع بها إلا إذا كانت ذات تأثير مباشر على إنجاز التعاون التقني.
    It welcomed the Organization's change management initiative and its work in implementing the Programme for Change and Organizational Renewal (PCOR) and looked forward to seeing measurable improvements in efficiency and enhancement of technical cooperation delivery as a result. UN كما ترحّب بمبادرة إدارة التغيير في المنظمة وبما تضطلع به من أعمال لتنفيذ برنامج التغيير والتجديد في المنظمة، وتتطلع إلى تحسينات قابلة للقياس في الكفاءة وإلى ما سينجم عن ذلك من تعزيز لحجم إنجاز التعاون الفني.
    Technical cooperation delivery and services to LDCs had been about 75 per cent higher than in past biennia, a remarkable achievement. UN فكان إنجاز التعاون التقني والخدمات المقدَّمة لأقل البلدان نمواً أعلى بما يقرب من 75 في المائة من فترات السنتين السابقة، وهو إنجاز رائع.
    The Group trusted that the Secretariat, in identifying areas where savings could be made, would make the utmost effort to ensure that technical cooperation delivery and special resources for Africa were not affected. UN وقالت إن المجموعة واثقة من أن الأمانة ستبذل قصارى الجهود، وهي تحدّد المجالات التي يمكن الادخار فيها، لكي تضمن أن إنجاز التعاون التقني والموارد الخاصة المعتمدة لأفريقيا لن تتأثّر.
    Lastly, the Group welcomed the establishment of the working group on voluntary contributions, which it hoped would result in increased contributions in the interests of technical cooperation delivery. UN وأخيرا، أعرب عن ترحيب المجموعة بإنشاء الفريق العامل المعني بالتبرعات، وعن أملها في أن يؤدي ذلك إلى زيادة المساهمات لصالح إنجاز التعاون التقني.
    However, he believed that, for regional offices, outside candidates who had the necessary diplomatic skills and experience of technical cooperation delivery should be considered. UN ولكنه يعتقد أنه، بالنسبة للمكاتب الإقليمية، ينبغي أن ينظر في المرشحين الخارجيين الذين لديهم ما يلزم من مهارات دبلوماسية وخبرة في مجال إنجاز التعاون التقني.
    His delegation took note of the Organization's in-depth analysis of the current situation of field offices and their contribution to technical cooperation delivery. UN 74- وذكر أن وفده يحيط علما بتحليل المنظمة المتعمق للوضع الحالي في المكاتب الميدانية ومساهمتها في إنجاز التعاون التقني.
    While the level of technical cooperation delivery had increased by 24 per cent in 2001 over the previous year, UNIDO should endeavour to improve that figure in order to ensure the effectiveness of its services. UN وأشار إلى أنه في حين أن إنجاز التعاون التقني قد زاد بنسبة 24 في المائة في عام 2001 عما كان عليه في السنة الماضية، فإنه ينبغي لليونيدو أن تسعى لتحسين هذا الرقم من أجل كفالة فعالية خدماتها.
    87. The increased level of technical cooperation delivery in 2001 demonstrated the commitment of the donor community to supporting the Organization's activities. UN 87- وأضاف قائلاً إن زيادة مستوى إنجاز التعاون التقني في عام 2001 تبرهن على التزام الجهات المانحة بدعم أنشطة المنظمة.
    Consequently, the operational budget reserve showed a slight deficit at the end of the biennium, despite the reported increase in technical cooperation delivery and the significant reductions in resource utilization when compared to the original budget estimates. UN ومن ثم، أظهر احتياطي الميزانية التشغيلية عجزا طفيفا في أواخر فترة السنتين، رغم ما أُبلغ عنه من زيادة في حجم إنجاز التعاون التقني ورغم الانخفاض الملحوظ في استخدام الموارد، مقارنة بالتقديرات الأصلية للميزانية.
    However, technical cooperation delivery in the Asia and the Pacific region had decreased by more than 10 per cent, and less than 20 per cent of the funds required for implementation of the integrated programme for Pakistan had been allocated. UN واستدرك قائلا إن إنجاز التعاون التقني في منطقة آسيا والمحيط الهادئ قد انخفض بنسبة تزيد على 10 في المائة، وخُصّصت نسبة أقل من 20 في المائة من الأموال اللازمة لتنفيذ البرنامج المتكامل لباكستان.
    The Group also commended the high level of technical cooperation delivery achieved in 2004 and hoped that delivery would continue to increase in the future. UN كما تشيد المجموعة بالمستوى الرفيع الذي حققه إنجاز التعاون التقني في عام 2004، وتأمل في أن يواصل هذا الإنجاز تزايده في المستقبل.
    104. It is key for an agency like UNIDO to attain an effective integration between the conceptualization of the current policy challenges facing the developing countries and its approaches to technical cooperation delivery on the ground. UN 104- إن لمن الأساسي لوكالة كاليونيدو أن تحقق تكاملا فعالا بين التكوين المفاهيمي للتحديات السياساتية الحالية التي تواجه البلدان النامية ونهوجها إزاء إنجاز التعاون التقني في الميدان.
    While recognizing the importance of global forum activities, he emphasized that such activities should be clearly focused on facilitating technical cooperation delivery. UN 16- وأضاف قائلا انه في حين يقر بأهمية أنشطة الملتقى العالمي، فهو يشدد على أهمية تركيز هذه الأنشطة بوضوح على تيسير إنجاز التعاون التقني.
    The EU was pleased to note the positive financial situation of UNIDO, particularly the increase in technical cooperation delivery and voluntary contributions in 2004. UN 60- وواصل كلمته قائلا إن من دواعي السرور للاتحاد الأوروبي أن يلاحظ أن الوضع المالي لليونيدو أصبح إيجابيا، وخصوصا الزيادة في إنجاز التعاون التقني وفي التبرعات التي تحققت في عام 2004.
    (b) To avoid the risk that under-funded integrated programmes turn into fragmented stand-alone projects, and that technical cooperation delivery falls short of expectations, Member States should ensure that voluntary contributions are both adequate and timely. UN (ب) تفاديا لخطر تحوّل البرامج المتكاملة المنقوصة التمويل إلى مشاريع مجزأة قائمة بذاتها وقصور مستوى إنجاز التعاون التقني عن الوفاء بالتوقعات، ينبغي للدول الأعضاء أن تكفل تقديم تبرعات كافية وفي الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus