"إنجاز المشروع" - Traduction Arabe en Anglais

    • completion of the project
        
    • project completion
        
    • project delivery
        
    • complete the project
        
    • delivery of the project
        
    • completing the project
        
    • the project is completed
        
    • the project was completed
        
    • the project would be completed
        
    • finalize the project
        
    • completion of projects
        
    Unliquidated obligations relating to funds with a multi-year financial cycle remain valid until the completion of the project. UN وتظل الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالصناديق ذات الدورة المالية المتعددة السنوات سارية لحين إنجاز المشروع.
    The projected resource requirements for that option had not been included in the proposed budget for 2011, but, if it were to materialize, lower costs and faster completion of the project were anticipated. UN وقالت إن الاحتياجات من الموارد المتوقعة لهذا المشروع لم تدرج في الميزانية المقترحة لعام 2011، غير أنه لو تحقق ذلك، فإن من المتوقع أن تنخفض التكاليف وتتسارع وتيرة إنجاز المشروع.
    Unliquidated obligations relating to funds of a multi-year nature remain valid until the completion of the project; UN وتظل الالتزامات غير المصفاة المتصلة بالصناديق ذات الطابع المتعدد السنوات سارية المفعول إلى حين إنجاز المشروع ؛
    The overall projected associated costs from 2008 to project completion amount to $146.8 million. UN ويصل إجمالي التكاليف المتوقعة المرتبطة بالمشروع من عام 2008 حتى إنجاز المشروع إلى 146.8 مليون دولار.
    Accordingly, the ninth progress report included estimates of requirements for the biennium 1998–1999 and until project completion. UN وبناء عليه، تضمن التقرير المرحلي التاسع تقديرات الاحتياجات لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ وإلى حين إنجاز المشروع.
    Senior staff outside the capital master plan team whose organizational roles impact the project delivery were also consulted. UN كما استُشير كبار الموظفين من خارج الفريق المعني بالمخطط العام والذين تؤثر أدوارهم التنظيمية على إنجاز المشروع.
    To complete the project by the suggested delivery dates, as presented during the study, a number of resources are requested. UN ومن أجل إنجاز المشروع بحلول مواعيد التسليم المقترحة، على النحو المبين في الدراسة، هناك عدد من الموارد المطلوبة.
    UNOPS retained, therefore, all of the risks involved in the late delivery of the project. UN وتحمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بذلك كافة المخاطر المتعلقة بتأخر إنجاز المشروع.
    Unliquidated obligations relating to funds of a multi-year nature remain valid until the completion of the project; UN وتظل الالتزامات غير المصفاة التي تتصل بصناديق متعددة السنوات سارية لحين إنجاز المشروع.
    Unliquidated obligations relating to funds of a multi-year nature remain valid until the completion of the project. UN وتظل الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالصناديق ذات الطابع المتعدد السنوات سارية لحين إنجاز المشروع.
    Unliquidated obligations relating to funds of a multi-year nature remain valid until the completion of the project. UN وتظل الالتزامات غير المصفاة المتصلة بالصناديق ذات الطابع المتعدد السنوات سارية المفعول إلى حين إنجاز المشروع.
    Unliquidated obligations relating to funds of a multi-year nature remain valid until the completion of the project; UN وتظل الالتزامات غير المصفّاة المتعلقة بالصناديق ذات الطابع المتعدد السنوات سارية حتى إنجاز المشروع.
    This will result in the delay of completion of the project by six months, which is likely to lead to the postponement of the implementation date of IPSAS. UN وسيؤدي هذا الأمر إلى تأخير إنجاز المشروع لمدة ستة أشهر، وهو ما يمكن أن يفضي بدوره إلى إرجاء موعد تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    This will delay completion of the project, which is likely to postpone the implementation date of IPSAS. UN بيد أن ذلك سيؤخر إنجاز المشروع الذي من المحتمل أن يرجئ موعد تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Better use of information after project completion UN استخدام أفضل للمعلومات بعد إنجاز المشروع
    At that point in time, the project completion date had slipped cumulatively by 25 months, from mid-1992 to July 1994. UN عندئذ بلغ التأخير المتراكم في إنجاز المشروع ٢٥ شهرا، من منتصف عام ١٩٩٢ الى تموز/يوليه ١٩٩٤.
    105. The remaining consolidated expenditure until project completion amounts to $627.4 million, as presented in table 9 below. UN 105 - وتبلغ النفقات الموحدة المتبقية حتى إنجاز المشروع 627.4 مليون دولار، على النحو الوارد في الجدول 9 أدناه.
    The organization generated income from management fees for services rendered, which were due only after project delivery. UN وولدت المنظمة إيرادات من رسوم الإدارة عن الخدمات المقدمة، وهي لا تصبح مستحقة إلا بعد إنجاز المشروع.
    This creates a risk that project activity is not transparent and that UNODC management and stakeholders will be unable to intervene on a timely basis when project delivery is at risk. UN وفي ذلك خطر يتمثل في عدم شفافية أنشطة المشروع، وفي إمكانية عجز إدارة المكتب وأصحاب المصلحة عن التدخل في الوقت المناسب عند حدوث ما يهدد إنجاز المشروع لنواتجه.
    Although such a transfer would allow fuller and easier retrieval of documents in the future, it would require at least a year to complete the project. UN مع أن تنظيمها يفضي إلى العثور عليها بطريقة أكمل وأيسر، غير أن إنجاز المشروع يقتضي عاما على الأقل.
    UNOPS retained, therefore, all of the risks involved in the late delivery of the project. UN وتحمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بذلك كافة المخاطر المتعلقة بتأخر إنجاز المشروع.
    According to the Office, one day's delay in this work translates into one day's delay in completing the project. UN ووفقاً لما يفيد به المكتب، فإن التأخر لمدة يوم واحد في هذا العمل يُترجم إلى تأخر لمدة يوم واحد في إنجاز المشروع.
    Any unexpended balances of appropriations are carried forward into the succeeding bienniums until the project is completed. UN ويجري ترحيل أية أرصدة غير منفقة من الاعتمادات المخصصة إلى فترات السنتين المتعاقبة إلى حين يتم إنجاز المشروع.
    The Secretary-General should continue his efforts in that regard to ensure that the project was completed on time and within the budget approved by the Assembly, without undermining the quality and scope of the project. UN وينبغي أن يواصل الأمين العام جهوده في هذا الصدد لضمان إنجاز المشروع في الوقت المحدد، وفي حدود الميزانية المعتمدة من جانب الجمعية العامة، دون أن ينال ذلك من نوعية المشروع ونطاقه.
    Costs continued to be reduced and the Office of the Capital Master Plan was confident that the project would be completed within the approved budget. UN ولا تزال التكاليف تسير في اتجاه الانخفاض، ومكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر واثق من إنجاز المشروع ضمن الميزانية المعتمدة.
    Consequently, early in 1989, Iraq terminated its contract with this supplier and attempted to finalize the project related to indigenous production of the solid propellant first stage by contracting directly with various foreign companies to make good the deficiencies in equipment and technology transfer that were still required. UN وعليه، أنهى العراق في مطلع سنة 1989 العقد الذي كان قد أبرمه مع هذا المورد وحاول إنجاز المشروع المتعلق بالإنتاج المحلي للمرحلة الأولى من الوقود الدافع الصلب بإبرام عقود مباشرة مع شركات أجنبية مختلفة لتجاوز أوجه النقص في المعدات ونقل التكنولوجيا التي كانت لا تزال مطلوبة.
    Supplementary funds cancelled on completion of projects UN الأموال التكميلية الملغاة عند إنجاز المشروع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus