"إنجاز برامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • programme delivery
        
    • delivering
        
    • the delivery
        
    • programmes and
        
    He stressed that while UNFPA programme delivery had increased twofold over the past years, the number of posts had not increased by a commensurate volume. UN وأكد أنه في حين ارتفع إنجاز برامج الصندوق إلى الضعف على مدى السنوات الماضية، لم يزد عدد الوظائف بمعدل متناسب.
    programme delivery is understood as the implementation of work programmes. UN ويُفهم تنفيذ البرامج على أنه إنجاز برامج العمل.
    It is thus expected that the synergies to be achieved would have a beneficial effect on programme delivery of both INSTRAW and UNIFEM. UN وهكذا من المتوقع أن تؤثر أشكال التعاون المتحقق تأثيرا مفيدا على إنجاز برامج كل من المعهد الدولي والصندوق اﻹنمائي.
    They can be national or international and act as service providers on specific projects, complement the programme delivery of the United Nations organizations, or become strategic partners who will take over the programme after the United Nations intervention has been completed. UN وقد تكون هذه الكيانات وطنية أو دولية ويمكن أن تعمل كجهات مقدمة للخدمات في إطار مشاريع محددة وأن تكمل إنجاز برامج مؤسسات الأمم المتحدة، ويمكنها أيضاً أن تصبح شريكاً استراتيجياً يتولى البرنامج بعد إتمام تدخل الأمم المتحدة.
    Convening OMS briefings; delivering Operations Management training programmes; and UN إنجاز برامج تدريبية بشأن إدارة العمليات؛ و
    27. The Asian Group welcomed UNIDO's increased programme delivery in Asia and the Pacific region. UN 27- ومضى قائلا إن المجموعة الآسيوية ترحب بزيادة إنجاز برامج اليونيدو في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, in consultation with the Office of the Security Coordinator and a number of United Nations agencies, funds and programmes, prepared a concept paper on risk-management programme delivery strategies for humanitarian activities in high-threat areas. UN وقد أعد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بالتشاور مع مكتب منسق شؤون الأمن ورقة مفاهيم بشأن استراتيجيات إنجاز برامج إدارة المخاطر في الأنشطة الإنسانية بالمناطق الشديدة المخاطر.
    D. Application of the Strategic Guidelines " Towards improved UNIDO programme delivery " UN تطبيق المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين إنجاز برامج اليونيدو "
    28E.18 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that any potential changes in existing financial policy and accounting standards will not cause significant delays and/or affect adversely the work processes, and that programme delivery of substantive client offices is effectively managed. UN 28 هاء -18 ينتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض أن أي تغيرات محتملة في السياسة المالية والمعايير المحاسبية القائمة لن تؤدي إلى تأخير كبير و/أو تؤثر تأثيرا سلبيا في إجراءات العمل، وأن يدار إنجاز برامج المكاتب الفنية المستفيدة بفعالية.
    (d) Application of the Strategic Guidelines " Towards improved UNIDO programme delivery " ; UN (د) تطبيق المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين إنجاز برامج اليونيدو " ؛
    " Towards improved UNIDO programme delivery " UN " صوب تحسين إنجاز برامج اليونيدو "
    3 (d) Application of the Strategic Guidelines " Towards improved UNIDO programme delivery " UN 3 (د) تطبيق المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين إنجاز برامج اليونيدو "
    (d) Application of the Strategic Guidelines " Towards improved UNIDO programme delivery " ; UN (د) تطبيق المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين إنجاز برامج اليونيدو " ؛
    (d) Application of the Strategic Guidelines " Towards improved UNIDO programme delivery " UN (د) تطبيق المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين إنجاز برامج اليونيدو "
    (d) APPLICATION OF THE STRATEGIC GUIDELINES " TOWARDS IMPROVED UNIDO programme delivery " (IDB.29/12) UN (د) تطبيق المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين إنجاز برامج اليونيدو " (IDB.29/12)
    (d) Application of the Strategic Guidelines " Towards improved UNIDO programme delivery " (continued) UN (د) تطبيق المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين إنجاز برامج اليونيدو " (تابع)
    (d) Application of the Strategic Guidelines " Towards improved UNIDO programme delivery " (continued) UN (د) تطبيق المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين إنجاز برامج اليونيدو " (تابع)
    (d) Application of the Strategic Guidelines " Towards improved UNIDO programme delivery " (continued) UN (د) تطبيق المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين إنجاز برامج اليونيدو " (تابع)
    125. The Asian Group appreciated UNIDO's increased programme delivery in Asia and the Pacific. But funding for effective project implementation remained a serious challenge and might impede the Organization's efforts to become a key player among international development bodies. UN 125- ومضى قائلا إن المجموعة الآسيوية ترحب بزيادة إنجاز برامج اليونيدو في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛ لكن تمويل تنفيذ المشاريع تنفيذا فعالا لا يزال تحديا خطير الشأن ومن شأنه أن يعرقل جهود المنظمة لكي تصبح لاعبا رئيسيا ضمن المنظمات الانمائية الدولية.
    The initiative seeks ways to support local and national Governments in responding to the challenge of delivering quality reproductive health programmes in a decentralized health care environment. UN وتنشد المبادرة توفير السبل لدعم الحكومات المحلية والوطنية في الاستجابة للتحدي المتمثل في إنجاز برامج الصحة الإنجابية في بيئة للرعاية الصحية تتسم باللامركزية.
    In the delivery of UNEP programmes, therefore, greater attention is being paid to addressing the concerns and emerging priorities of regions and subregions, especially those in the developing world, and in particular in Africa. UN وعند إنجاز برامج برنامج الأمم المتحدة للبيئة، يوجه اهتمام أكبر إلى تناول هذه الهواجس والأولويات البازغة داخل هذه المناطق والمناطق الفرعية، وبخاصة تلك الموجودة في العالم النامي، وبخاصة في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus