The dissemination of the IOM Handbook on Direct Assistance for Victims of Trafficking in several languages was another major achievement. | UN | كما أن توزيع دليل المنظمة الدولية للهجرة المتعلق بتقديم المساعدة المباشرة لضحايا الاتجار بعدة لغات إنجاز رئيسي آخر. |
Another major achievement was the recognition of the individual title of returnee women to land held under cooperative agreements. | UN | وتحقق إنجاز رئيسي آخر تمثَّل في الاعتراف بالحجية الفردية لملكية الأراضي بالنسبة للعائدات، وذلك بموجب اتفاقات تعاونية. |
Most of these have since stagnated, though a major achievement is the introduction of the single identification document. | UN | ولم تحقق غالبية هذه المقترحات نتائج، ولو أنه تحقق إنجاز رئيسي في تقديم الوثيقة الوحيدة لتحديد الهوية. |
The peer review system is a major accomplishment for monitoring implementation of the Certification Scheme by participants in the Kimberley Process. | UN | إن نظام استعراض النظراء إنجاز رئيسي لرصد تنفيذ نظام إصدار الشهادات من جانب الأطراف المشاركة في عملية كيمبرلي. |
However, he also cautioned on the need to take a step-by-step approach, noting that once a key milestone had been achieved, it was important to raise awareness among the population about it. | UN | غير أنه نبَّه أيضاً إلى ضرورة اتخاذ نهج تدريجي، مشيراً إلى ضرورة التوعية في أوساط السكان كلما تحقق إنجاز رئيسي. |
A key achievement at Monterrey was the establishment of a partnership based on mutual commitments. | UN | وثمة إنجاز رئيسي تحقق في مونتيري هو مسألة إقامة شراكة على أساس الالتزامات المتبادلة. |
A major achievement in the area of business facilitation was the adoption of the International Convention on Arrest of Ships. | UN | وثمة إنجاز رئيسي في ميدان تيسير التجارة وهو إقرار الاتفاقية الدولية لاحتجاز السفن. |
In her view, the streamlining of the procedure for the appointment of special procedures mandate holders had been a major achievement. | UN | ووفقا لممثلة بنغلاديش، إن تبسيط إجراء تعيين أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة إنجاز رئيسي. |
Nevertheless, the establishment of women liaison officers at the village level was a major achievement. | UN | ومع هذا فإن إقامة موظفات اتصال على مستوى القرية إنجاز رئيسي. |
The agreement to establish this Commission is a major achievement of the summit. | UN | والاتفاق على إنشاء هذه اللجنة إنجاز رئيسي لاجتماع القمة. |
The Court is a major achievement in upholding international humanitarian standards and the protection of human rights. | UN | فهذه المحكمة إنجاز رئيسي في مجال دعم المعايير الإنسانية الدولية وحماية حقوق الإنسان. |
It is, therefore, a major achievement and a significant step in the protection of human rights and in upholding international humanitarian standards. | UN | ولذا فهي إنجاز رئيسي وخطوة هامة في سبيل حماية حقوق الإنسان والتقيد بالمعايير الإنسانية الدولية. |
This is a major achievement for a country that has only recently come out of war. | UN | وهو إنجاز رئيسي بالنسبة إلى بلد لم يخرج من الحرب إلا مؤخرا. |
A major achievement was the organizing of the secondary school matriculation exam. | UN | وتحقق إنجاز رئيسي هو تنظيم امتحان للتخرج من المدارس الثانوية. |
The removal of the threat hanging over humanity that was the undesirable symbol of the cold war is, and will remain, a major achievement that can never be minimized. | UN | وإزالة التهديد الذي كان ماثلا أمام البشرية والذي كان الرمز غير المستحب للحرب الباردة هي إنجاز رئيسي وسيبقى إنجازا رئيسيا لا يمكن التقليل من شأنه قط. |
Several respondents identified the efforts of the Special Rapporteur to give a voice to victims, including at the Human Rights Council and the General Assembly, as a major achievement. | UN | وحدد عدة مجيبين جهود المقررة الخاصة للتعبير عن آراء الضحايا، بما في ذلك في مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة، على أنها إنجاز رئيسي. |
A major achievement during the period under review has been the passage in 2006 of the Education Act, Cap 202 of the Revised Laws of St. Vincent and the Grenadines. | UN | وقد تحقق إنجاز رئيسي خلال الفترة قيد الاستعراض بإصدار عام 2006 قانون التعليم، الفصل 202، وهو من القوانين المنقحة لسانت فنسنت وجزر غرينادين. |
This new piece of legislation, known as Maria da Penha Law, in honor of a pharmacist who was twice victim of a murder attempt by her husband, is a major achievement for women who are subject to violence. | UN | وهذا التشريع الجديد، المعروف بقانون ماريا دا بينها تكريما لصيدلية وقعت مرتين ضحية لمحاولة قتل من جانب زوجها، إنجاز رئيسي للنساء اللاتي يتعرضن للعنف. |
a major accomplishment of UNDP is the identification of the new role of the private sector, now considered by the Government and the donor community one of the main engines for economic and social development. | UN | ٤٧ - وثمة إنجاز رئيسي حققه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، هو تحديد دور جديد للقطاع الخاص، الذي تعتبره الحكومة ومجتمع المانحين في الوقت الحالي أحد القوى الرئيسية المحركة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
It was the first time since the independence of Georgia in the early 1990s that real education reform had been launched, and therefore to have obtained political support at the current stage for the introduction of gender awareness into elementary school textbooks was already a major accomplishment. | UN | وهذه هي أول مرة منذ استقلال جورجيا في أوائل التسعينات يتم فيها إصلاح حقيقي للتعليم، وعليه فإن الحصول على الدعم السياسي في المرحلة الراهنة من أجل إدخال الوعي بشؤون المرأة في الكتب المدرسية في المرحلة الابتدائية إنجاز رئيسي. |
However, he also cautioned on the need to take a step-by-step approach, noting that once a key milestone had been achieved, it was important to raise awareness among the population about it. | UN | غير أنه نبَّه أيضاً إلى ضرورة اتخاذ نهج تدريجي، مشيراً إلى ضرورة التوعية في أوساط السكان كلما تحقق إنجاز رئيسي. |
91. Increased freedom of expression, in particular media freedom, was a key achievement of the reform process. | UN | 91 - واختتمت قائلة إن زيادة مساحة حرية التعبير، وعلى الأخص حرية وسائط الإعلام، إنجاز رئيسي في عملية الإصلاح. |