In this regard, I encourage the international community to provide the support required for them to accomplish this challenging task. | UN | وأشجع، في هذا المضمار، المجتمع الدولي على توفير الدعم اللازم لهذه الجهات من أجل إنجاز هذه المهمة العسيرة. |
completion of this phase is expected in July 2009. | UN | ويتوقع إنجاز هذه المرحلة في شهر تموز/يوليه 2009. |
A small cell of engineers and administrative staff will therefore stay as part of the liquidation team for the Mission and will oversee the completion of these projects. | UN | ولذلك، ستبقى خلية صغيرة من المهندسين والموظفين الإداريين كجزء من فريق تصفية البعثة للإشراف على إنجاز هذه المشاريع. |
Both States expect to complete this process in 2011. | UN | وتتوقع الدولتان إنجاز هذه العملية في عام 2011. |
Programme managers were reminded to focus on completing this important managerial task in a timely manner. | UN | وجرى تذكير مديري البرامج بالتركيز على إنجاز هذه المهمة الإدارية الهامة في الوقت المناسب. |
This evening I want to thank -- on behalf of the Palestinian people and our brave people in Gaza -- each and every representative who worked to accomplish this very powerful political message. | UN | في هذا المساء، أود باسم الشعب الفلسطيني وشعب غزة الشجاع أن أشكر كل ممثل شارك في إنجاز هذه الرسالة السياسية القوية جدا. |
The Chair intended to accomplish this in a flexible, transparent and efficient manner. | UN | ويعتزم الرئيس إنجاز هذه المهمة بصورة مرنة وشفافة وكفؤة. |
Organizations of civil society are particularly well placed to accomplish this task: they are everywhere. | UN | ومنظمات المجتمع المدني في وضع جيد يمكنها من إنجاز هذه المهمة: فهي منتشرة في كل مكان. |
The completion of this task should allow for the fullest involvement of all consultative partners. | UN | وأضاف أن إنجاز هذه المهمة من شأنه أن يفسح المجال لانخراط جميع الشركاء الاستشاريين، فيها على الوجه اﻷكمل. |
The Division should provide necessary training to ensure completion of this task, which will not be possible without the cooperation of international agencies. | UN | كما يتعين أن توفر الشعبة التدريب اللازم لضمان إنجاز هذه المهمة والتي لن تتيسر دون التعاون المحتمل من طرف الوكالات الدولية. |
The value of these new approaches will be assessed upon completion of these projects. | UN | وسوف تقدر قيمة هذه النهج الجديدة لدى إنجاز هذه المشاريع. |
The completion of these Supplements will depend, however, on the availability of resources, which is considered further below. | UN | بيد أن إنجاز هذه الملاحق سيعتمد على توافر الموارد، وهو ما يرد بحثه بمزيد من التفصيل فيما يلي. |
I appeal to the Governments that you are representing to help complete this fundraising effort. | UN | إنني أناشد الحكومات التي تمثلونها أن تساعد على إنجاز هذه الجهود الرامية إلى رصد التبرعات. |
The Advisory Committee stresses the importance of completing this task expeditiously. | UN | تشدد اللجنة الاستشارية على أهمية إنجاز هذه المهمة على وجه السرعة. |
The Secretary-General emphasized that NATO would need a Security Council resolution under Chapter VII in order to accomplish these tasks. | UN | وأكد الأمين العام على أن المنظمة ستحتاج إلى أن يتخذ مجلس الأمن قرارا بموجب الفصل السابع من أجل إنجاز هذه المهام. |
These cases were completed during the third quarter, and investigators were released to concentrate on other work. | UN | وقد تم إنجاز هذه القضايا خلال الربع الثالث، فتفرغ المحققون بذلك للتركيز على أعمال أخرى. |
Recalling the mandate of the Human Rights Council to promote advisory services, technical assistance and capacity-building, to be provided in consultation with and with the consent of States concerned, and the provisions in Council resolutions 5/1 and 5/2 of 18 June 2007 and 16/21 of 25 March 2011 that aim to enable the Council to fulfil such a mandate, | UN | وإذ يذكّر بولاية مجلس حقوق الإنسان المتمثلة في تعزيز الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية وبناء القدرات على أن تقدَّم تلك الخدمات والمساعدة بالتشاور مع الدول المعنية وبرضاها ووفقاً للأحكام الواردة في قراراي المجلس 5/1 و5/2 المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007 وفي قراره 16/21 المؤرخ 25 آذار/مارس 2011، والتي تهدف إلى تمكين المجلس من إنجاز هذه الولاية، |
The Group therefore urged the Office of the Ombudsman to complete the process as a matter of priority and issue its own terms of reference as soon as possible. | UN | ولذا تحث المجموعة مكتب أمين المظالم على إنجاز هذه العملية باعتبارها مسألة ذات أولوية وإصدار اختصاصاته بأسرع ما يمكن. |
Indeed, we have a collective duty to achieve this crucial task not only for the United Nations, but also for future generations. | UN | وفي الواقع، إن من واجبنا الجماعي إنجاز هذه المهمة الحاسمة ليس للأمم المتحدة فحسب، ولكن أيضا بالنسبة للأجيال المقبلة. |
We have formed a high-level working group that will provide recommendations on how best to achieve these goals. | UN | وقد قمنا بتشكيل مجموعة عمل رفيعة المستوى من أجل تقديم توصيات بشأن كيفية إنجاز هذه الأهداف على أفضل وجه. |
The Prosecutor intends to complete these investigations by the end of 2004. | UN | وينوي المدعي العام إنجاز هذه التحقيقات بحلول نهاية عام 2004. |
209. It is estimated that the three consultants for 12 work-months each is required to accomplish the task. | UN | 209- ويقدر أن إنجاز هذه المهمة يتطلب 12 شهرا من العمل لكل واحد من الاستشاريين الثلاثة. |
The Mongolian delegation is confident, Sir, that, under your able stewardship, the Committee will successfully accomplish that and other important missions. | UN | ووفد منغوليا على ثقة بأن اللجنة، في ظل قيادتكم القديرة، ستنجح في إنجاز هذه المهمة وغيرها من المهام الهامة. |
The successful achievement of these tasks will call for careful management by the mission liquidation team. | UN | وسيتطلب النجاح في إنجاز هذه المهام أن يتوخى فريق تصفية البعثة العناية في إدارتها. |