It noted that Indonesia has significantly increased the education and health budget and integrated human rights in the national education curricula. | UN | وأشارت إلى أن إندونيسيا قد رفعت ميزانية التعليم والصحة إلى حد كبير وأدمجت حقوق الإنسان في مناهج التعليم الوطني. |
Indonesia has long underscored the need to achieve a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East. | UN | إن إندونيسيا قد أكدت منذ أمد بعيد الحاجة إلى تحقيق سلم عادل ودائم وشامل في الشرق اﻷوسط. |
“However, Indonesia has failed to comply with its commitments and has not been able to redress past human rights abuses. | UN | " إلا أن إندونيسيا قد أخفقت في الامتثال لالتزاماتها، ولم تتمكن من معالجة آثار الانتهاكات السابقة لحقوق الإنسان. |
The Government of Indonesia had demonstrated its determination to participate in efforts to protect and develop the new nation, and trusted that the international community would help strengthen existing relations between the two countries. | UN | وأضاف أن حكومة إندونيسيا قد أظهرت تصميمها على المشاركة في الجهود الرامية إلى حماية الدولة الجديدة وتطويرها، وهي على ثقة من أن المجتمع الدولي سيساعد على تقوية العلاقات القائمة بين البلدين. |
For those reasons, Indonesia had abstained from voting. | UN | ولهذه الأسباب فإن إندونيسيا قد امتنعت عن التصويت. |
Distinguished colleagues, since the term of the presidency of Indonesia is coming to an end, I would like to make some concluding remarks. | UN | الزملاء الكرام، حيث إن مدة رئاسة إندونيسيا قد قاربت على الانتهاء أود أن أبدي بعض الملاحظات الختامية. |
Indeed, democracy in Indonesia has reached a point of no return, as many signs attest: | UN | ومما لا شك فيه أن الديمقراطية في إندونيسيا قد وصلت إلى نقطة اللاعودة حسبما تشير إليه الدلالات التالية؛ |
The level of partnership between the Government and other stakeholders in Indonesia has reached a significant stage. | UN | ومستوى الشراكة بين الحكومة وأصحاب المصلحة الآخرين في إندونيسيا قد بلغ مرحلةً هامة. |
However, we must now face the reality that Indonesia has become a target of terrorism, and as a result has suffered enormous losses in human lives. | UN | بيد أنه يتوجب علينا أن نواجه الآن حقيقة أن إندونيسيا قد أصبحت هدفا للإرهاب ونتيجة لذلك عانت من خسائر هائلة في الأرواح. |
I would like to state that the status of Papua as an integral part of the Republic of Indonesia has long been settled through the mediation of the United Nations. | UN | وأود أن أقول إن وضع بابوا كجزء لا يتجزأ من جمهورية إندونيسيا قد سوى منذ زمن طويل عن طريق وساطة الأمم المتحدة. |
It is alleged that, acting at the request of the families of the disappeared, the Ombudsman of the Republic of Indonesia has established that the President had committed maladministration and violated the principle of good governance in not providing follow-up to the Parliament's recommendations. | UN | ويدعي المصدر أن أمين مظالم جمهورية إندونيسيا قد أثبت، متصرفاً بناءً على طلب من أسر المختفين، أن رئيس الجمهورية أساء الإدارة وانتهك مبدأ الحكم الرشيد لأنه لم يتح متابعة توصيات البرلمان. |
And whereas the Government of the Republic of Indonesia has ratified the said 1989 Convention, along with its Declaration on the provisions of Articles 1, 14, 16, 17, 21, 22 and 29 of the Convention, | UN | ولما كانت حكومة جمهورية إندونيسيا قد صدّقت على اتفاقية عام 1989 المذكورة، جنباً إلى جنب مع إعلانها بشأن أحكام المواد 1، و14، و16، و17، و21، و22، و29 من الاتفاقية، |
45. The CHAIRMAN announced that Indonesia had become a sponsor of both draft resolutions. | UN | ٤٥ - الرئيس: أعلن أن إندونيسيا قد انضمت إلى مقدمي مشروعي القرارين. |
38. Over the previous five years, Indonesia had trained over 1,200 Palestinians in a range of areas. | UN | 38 - واسترسلت قائلة إن إندونيسيا قد دربت خلال السنوات الخمس الماضية أكثر من 200 1 فلسطيني في طائفة من المجالات. |
23. Qatar noted that Indonesia had launched its Third National Action Plan on Human Rights. | UN | 23- وأشارت قطر إلى أن إندونيسيا قد أطلقت خطة عملها الوطنية الثالثة بشأن حقوق الإنسان. |
On 8 March 2007, the Secretariat received a note from the Permanent Mission, explaining that Indonesia had recently received a visit from a Special Rapporteur and that two further visits were scheduled for 2007. | UN | وفي 8 آذار/ مارس 2007، تلقت الأمانة مذكرة من البعثة الدائمة توضح أن إندونيسيا قد استقبلت مؤخراً زيارة قام بها مقرر خاص، وأن ثمة زيارتين يُزمع إجراؤهما في عام 2007. |
Indonesia had planned to provide duty-free access to leading products exported by LDCs, using 1995 data. | UN | وكانت إندونيسيا قد خططت لتوفير سبل الوصول إلى اﻷسواق على أساس اﻹعفاء من الرسوم للمنتجات الرئيسية التي تصدرها أقل البلدان نمواً، مستخدمة في ذلك بيانات عام ٥٩٩١. |
On the other hand, they were informed that the Government of Indonesia had decided to dispatch a Special Envoy to discuss the situation in East Timor with the members of the Council. | UN | ومن جانب آخر، أبلغ أعضاء المجلس بأن حكومة إندونيسيا قد قررت إيفاد مبعوث خاص لمناقشة الحالة في تيمور الشرقية مع أعضاء المجلس. |
In this regard, I am pleased to inform the Conference that Indonesia is at the final stage in the process of ratifying the Chemical Weapons Convention. | UN | ويسرني أن أحيط المؤتمر علما، في هذا الشأن، بأن إندونيسيا قد بلغت المرحلة النهائية من عملية التصديق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
However, the financial crisis that still grips Indonesia may place constraints on the Government's efforts to fully implement the targets set in that document. | UN | لكن الأزمة التي لا تزال تُحكم قبضتها على إندونيسيا قد تضع عراقيل أمام جهود الحكومة لتحقيق الأهداف المحددة في تلك الوثيقة تحقيقا تاما. |
Although in recent years Indonesia has significantly reduced its official transmigration programme, Indonesian migrants have continued to flow into the territory and have received indirect Government support, in the form of development assistance or contracts with the armed forces or local government. | UN | بالرغم من أن إندونيسيا قد خفضت كثيراً في السنوات اﻷخيرة برنامجها الرسمي للهجرة فقد ظل المهاجرون اﻹندونيسيون يتدفقون على الاقليم، وتلقوا دعماً حكومياً غير مباشر في شكل مساعدات تنمية أو عقود مع القوات المسلحة أو الحكومة المحلية. |
93. In its contacts, particularly with lawyers and representatives of civil society, the Group developed the feeling that several decades of authoritarian regimes in Indonesia have often contributed to some form of desensitization in relation to human rights. | UN | 92- وتكون لدى الفريق، من خلال اتصالاته، لا سيما بالمحامين وممثلي المجتمع المدني، شعور بأن العقود العديدة من حكم الأنظمة المتسلطة في إندونيسيا قد ساهمت في أحيان كثيرة في نشوء شكل من أشكال تبديد الإحساس بحقوق الإنسان. |