The Slovenian Government has therefore decided to allocate additional humanitarian assistance to the population of Gaza. | UN | ولذلك قررت الحكومة السلوفينية تخصيص مساعدات إنسانية إضافية لسكان غزة. |
Security protocols are being established and additional humanitarian missions will hopefully follow in the near future. | UN | ويجري وضع بروتوكولات أمنية ويُؤمل أن تلي ذلك بعثات إنسانية إضافية في المستقل القريب. |
While the number of those fleeing to or displaced within Serbia was not known, it is known that displacement had occurred creating additional humanitarian needs. | UN | وفي حين لم يعرف عدد من فروا إلى صربيا أو تشردوا داخلها، فمن المعروف أنه حصل تشرد نجمت عنه احتياجات إنسانية إضافية. |
additional humanitarian assistance would soon be provided to 250,000 of the most needy inhabitants in the affected regions. | UN | وسوف تقدم في القريب العاجل مساعدات إنسانية إضافية إلى 000 250 من السكان الشديدي العوز الموجودين بالمناطق المتضررة. |
Military construction engineers and medical personnel are also being dispatched to Iraq to provide further humanitarian assistance. | UN | ويجري إرسال مهندسي إنشاءات عسكريين وعاملين في المجال الطبي إلى العراق لتوفير مساعدة إنسانية إضافية. |
It is my sincere hope that my Government will receive additional humanitarian support for AIDS. | UN | ولي كبير الأمل أن تتلقى حكومة بلادي مساعدة إنسانية إضافية في مجال مكافحة الإيدز. |
Moreover, we are studying the possibility of extending additional humanitarian assistance. | UN | كما أننا ندرس إمكانية تقديم مساعدة إنسانية إضافية. |
At the same time, the Department will closely monitor situations where it is possible that additional humanitarian requirements may arise. | UN | وفي الوقت نفسه، ستراقب اﻹدارة عن كثب الحالات التي قد تنشأ فيها احتياجات إنسانية إضافية. |
At the same time, the Department will closely monitor situations where it is possible that additional humanitarian requirements may arise. | UN | وفي الوقت نفسه، ستراقب اﻹدارة عن كثب الحالات التي قد تنشأ فيها احتياجات إنسانية إضافية. |
In this respect, we welcome the recent recommendations made by the Secretary-General to the Security Council on the oil-for-food programme, which envisage permitting Iraq to increase its oil sales and to get additional humanitarian goods. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالتوصيات التي قدمها اﻷمين العام مؤخرا إلى مجلس اﻷمن بشأن برنامج النفط مقابــل الغــذاء، والتي تتوخى السماح للعراق بزيادة مبيعاته من النفط، والحصول على سلع إنسانية إضافية. |
additional humanitarian assistance, such as the treatment of Chernobyl victims, in most cases children, in hospitals of member States of the Community, has been provided. | UN | وقدمت مساعدة إنسانية إضافية مثل علاج ضحايا تشيرنوبيل، وأغلبهم من اﻷطفال، في مستشفيات الدول اﻷعضاء في الجماعة. |
The Council draws attention to the critical humanitarian situation in Tajikistan and the Tajik refugee camps in northern Afghanistan and the need for additional humanitarian assistance. | UN | والمجلس يوجه الانتباه إلى الحالة اﻹنسانية الحرجة السائدة في طاجيكستان وفي مخيمات اللاجئين الطاجيكستانيين الموجودة في شمالي أفغانستان وإلى الحاجة إلى مساعدة إنسانية إضافية. |
The consolidated appeal for $455 million was currently funded at only 43 per cent, while the need for additional humanitarian assistance had increased. | UN | واختتم بقوله إن النداء الموحد البالغ إجماليه 455 مليون دولار لم يموّل حتى الآن إلا بنسبة 43 في المائة، في الوقت الذي ازدادت فيه الحاجة إلى توفير مساعدة إنسانية إضافية. |
In that connection, additional humanitarian assistance would be required for Kenya to achieve the Millennium Development Goals and to lessen the suffering of its refugee population. | UN | وفي هذا الصدد، يقتضي الأمر تقديم مساعدات إنسانية إضافية إلى كينيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتخفيف معاناة سكانها من اللاجئين. |
The Sudanese Armed Forces have since denied any responsibility for that attack, and the Mission is working to verify these reports and to evaluate any additional humanitarian needs in the affected areas. | UN | ونفت القوات المسلحة السودانية أي مسؤولية لها عن الهجوم، وتعمل البعثة على التحقق من هذه التقارير وتقييم أي احتياجات إنسانية إضافية في المناطق المتضررة. |
The ongoing civil conflict in nearby Côte d'Ivoire has generated additional humanitarian strains on Liberia, as thousands of Liberian refugees living in Côte d'Ivoire have been forced back to Liberia, along with thousands of Ivorians fleeing the fighting in their country. | UN | وولدت الحرب الأهلية الدائرة في كوت ديفوار المجاورة ضغوطا إنسانية إضافية على ليبريا إذ اضطر الآلاف من اللاجئين الليبريين الذين يعيشون في كوت ديفوار إلى الرجوع إلى ليبريا إلى جانب الآلاف من أبناء كوت ديفوار الفارين من المعارك في بلدهم. |
They agreed on almost all quartering locations and the sequence of the quartering process, on basic conditions for assembly areas, on the modalities of the FAA withdrawal to barracks and on the need to eliminate checkpoints and organize additional humanitarian road convoys to formerly inaccessible areas. | UN | واتفق الطرفان بشأن جميع مواقع اﻹيواء تقريبا وتتابع خطوات عملية اﻹيواء، وبشأن الظروف اﻷساسية لمناطق التجمع، وطرائق انسحاب القوات المسلحة اﻷنغولية الى الثكنات، وضرورة إزالة نقاط التفتيش، وتنظيم قوافل برية إنسانية إضافية للمناطق التي كان من المتعذر الوصول إليها من قبل. |
9. Calls upon the Member States to continue, and to intensify, their humanitarian assistance to the people of Haiti and welcomes in this regard the decision of the Secretary-General to dispatch a team of additional humanitarian personnel to Haiti; | UN | ٩ - تطلب الى الدول اﻷعضاء أن تواصل وتزيد من مساعداتها اﻹنسانية الى شعب هايتي، وتوافق على قرار اﻷمين العام إيفاد مجموعة إنسانية إضافية من الموظفين الى هايتي؛ |
It also noted that further humanitarian assistance would be available by pre-positioning foodstocks as soon as security conditions allowed. | UN | ولاحظ أيضا أن مساعدات إنسانية إضافية ستصبح متاحة عندما تسمح الظروف اﻷمنية بوضع مخزون اﻷغذية في موقعه مسبقا. |
It also noted that further humanitarian assistance would be available by pre-positioning foodstocks as soon as security conditions allowed. | UN | ولاحظ أيضا أن مساعدات إنسانية إضافية ستصبح متاحة عندما تسمح الظروف اﻷمنية بتخزين اﻷغذية مسبقا. |
Israel's settlement policy exacerbated the situation; its blockade of the Gaza Strip had brought the economy to the verge of collapse and reduction of the fuel and electricity supply would trigger a further humanitarian disaster. | UN | وسياسة المستوطنات الإسرائيلية تفاقم الحالة، وحصار إسرائيل الذي فرضته على قطاع غزة تسبب في وصول الاقتصاد إلى حافة الانهيار وسيؤدي تخفيض إمدادات الوقود والكهرباء إلى كارثة إنسانية إضافية. |