The LM will be operated under the umbrella of an international humanitarian organization. | UN | وستعمل آلية الاتصال تحت مظلة منظمة إنسانية دولية. |
The Convention has set an international humanitarian norm that is working beyond its membership. | UN | وقد وضعت الاتفاقية معايير إنسانية دولية يجري العمل بها على نطاق يتجاوز العضوية فيها. |
Only three and a half years after the entry into force of the Convention, this is a truly remarkable achievement and a clear demonstration that the Convention has established an international humanitarian norm. | UN | وبعد فترة لا تبلغ إلا ثلاث سنوات ونصف السنة من دخول الاتفاقية حيـز النفاذ، يعد هذا في الواقع إنجاز رائع ودليل جليّ على أن الاتفاقية قد وضعت معايير إنسانية دولية. |
[88] Telephone interview with a staff member of a humanitarian international non-governmental organization on 20 March 2014. | UN | ([88]) اتصال هاتفي بأحد الموظفين العاملين في منظمة غير حكومية إنسانية دولية في 20 آذار/مارس 2014. |
As natural disasters and other emergencies calling for international humanitarian assistance have increased dramatically since the adoption of these resolutions, it is indeed timely that we should take stock of the response of the United Nations system to these crises. | UN | وبما أن الكوارث الطبيعية والحالات الطارئة اﻷخرى التي تتطلب مساعدة إنسانية دولية قــد تزايـدت بشكل رهيب منذ اعتماد هذين القرارين، فقــد آن اﻷوان حقــا لنـــدرس استجابة منظومة اﻷمم المتحدة لهذه اﻷزمات. |
The immunity that UNRWA enjoyed as an international humanitarian organization must also be respected. | UN | وينبغي احترام الحصانة التي تتمتع بها الأونروا كمنظمة إنسانية دولية. |
The Convention has set an international humanitarian norm that is working beyond its membership. | UN | وقد وضعت الاتفاقية معايير إنسانية دولية تعمل بما يتجاوز العضوية فيها. |
For an international humanitarian organization dealing with vulnerable populations, there is no more heart-rending subject than that of the abuse and exploitation -- in all of their tawdry manifestations -- of children, the most vulnerable victims. | UN | بالنسبة لأية منظمة إنسانية دولية تتعامل مع السكان المستضعفين، ليس هناك موضوع يدمي القلب بشكل أكبر مما يدميه موضوع إساءة معاملة الأطفال واستغلالهم، وهم أكثر الضحايا ضعفا، مع ما يتصف ذلك بمظاهر فاضحة. |
Argentina supported the establishment of an international humanitarian assistance network that would help to deal with emergencies, and commended the humanitarian aid provided by the White Helmets in the Great Lakes region of Africa at the end of 1996. | UN | وإن اﻷرجنتين تؤيد إنشاء شبكة مساعدات إنسانية دولية تساعد على معالجة حالات الطوارئ؛ وأثنت على المعونة اﻹنسانية التي قدمتها الخوذ البيضاء في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا في نهاية عام ١٩٩٦. |
Within the European Union, several initiatives -- including the creation of an international humanitarian force -- have been proposed by States members. | UN | وفي إطار الاتحاد الأوروبي، اقترحت الدول الأعضاء مبادرات عديدة - تشمل إنشاء قوة إنسانية دولية. |
For obvious reasons, loss of life and destruction strike a familiar chord in all of us, compelling us to offer an international humanitarian response to alleviate the suffering. | UN | ولأسباب واضحة، فإن الخسائر في الأرواح والتدمير يمسان وترا مألوفا فينا جميعا، مما يجبرنا على تقديم استجابة إنسانية دولية بغية تخفيف المعاناة. |
The present report contains a summary of the replies received from Governments and an international humanitarian organization pursuant to resolution 2002/60 of the Commission on Human Rights. | UN | يتضمن هذا التقرير موجزاً للردود الواردة من الحكومات ومن منظمة إنسانية دولية عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2002/60. |
Mr. Balestra (San Marino): Today, we are addressing an international humanitarian issue that warrants serious concern. | UN | السيد بالسترا (سان مارينو) (تكلم بالانكليزية): نتناول اليوم قضية إنسانية دولية تقتضي الاهتمام الشديد. |
The Committee required such requests to be associated with an international humanitarian agency such as UNHCR, ICRC or WHO provided that the intended end-users were among those who had been identified by such agencies as being in particular need of fuel supplies. | UN | واشترطت اللجنة أن ترد تلك الطلبات من خلال وكالة إنسانية دولية مثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية ومنظمة الصحة العالمية، شريطة أن يكون المستعملون النهائيون المقصودون ممن تحددهم تلك الوكالات بصفتهم في حاجة ماسة إلى إمدادات الوقود. |
206. One State reported that it had been approached by an international humanitarian organization for advice on transferring funds to the Islamic Republic of Iran following the imposition of unilateral sanctions. | UN | 206 - وأفادت إحدى الدول الأعضاء أن منظمة إنسانية دولية اتصلت بها طلباً للمشورة بشأن تحويل الأموال إلى جمهورية إيران الإسلامية عقب فرض الجزاءات أحادية الجانب. |
In Ocestovo, former Sector South, on 25 January 1996, an elderly couple was robbed of firewood by uniformed men with a truck, minutes after the wood had been delivered to their house by an international humanitarian organization. | UN | وفي اوتشيستوفو في القطاع الجنوبي السابق، قام رجال يرتدون اللباس العسكري ومعهم شاحنة بتجريد زوجين مسنين مما كان لديهما من الحطب في ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وكانت منظمة إنسانية دولية قد زودتهما في منزلهما بالحطب قبل دقائق قليلة. |
[89] Interview with a staff member of a humanitarian international non-governmental organization in Nairobi on 12 February 2014; interview with a United Nations staff member in Nairobi on 2 December 2013. | UN | ([89]) مقابلة مع أحد الموظفين العاملين في منظمة غير حكومية إنسانية دولية في نيروبي في 12 شباط/فبراير 2014؛ ومقابلة مع أحد موظفي الأمم المتحدة في نيروبي في 2 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
An estimated $4.4 million of humanitarian international assistance is required to resettle the returnees in the country, help them rebuild their lives and assist host families in the countryside to recover after supporting the heavy burden of feeding and caring for internally displaced persons for 11 months. | UN | ويُقدر أن الحاجة تدعو إلى مساعدة إنسانية دولية قيمتها ٤,٤ ملايين من دولارات الولايات المتحدة ﻹعادة توطين العائدين في البلد وإعانتهم على بناء حياتهم من جديد ومساعدة اﻷسر المستضيفة للمشردين داخليا في اﻷرياف على الانتعاش بعد أن تحملت العبء الثقيل المتمثل في إطعام ورعاية المشردين داخليا طيلة أحد عشر شهرا. |
He further proposed peace, unity and national reconciliation as essential conditions for the establishment of a new Somali government and appealed for international humanitarian assistance and national reconciliation. | UN | كذلك اقترح أن يكون السلام والوحدة والمصالحة الوطنية شروطا أساسية ﻹقامة حكومة صومالية جديدة، ودعا إلى تقديم مساعدات إنسانية دولية والى تحقيق المصالحة الوطنية. |
The Commission welcomes the visits carried out by international humanitarian organizations and emphasizes the importance of allowing them access to all detainees. | UN | وترحب اللجنة بالزيارات التي قامت بها منظمات إنسانية دولية وتشدد على أهمية السماح لها بالوصول إلى جميع المحتجزين. |
As a faith- and community-based organization and international humanitarian nongovernmental organizations, it aims to provide education and relieve poverty to those in need. | UN | إنسانية دولية غير حكومية، يسعى إلى توفير التعليم والخلاص من الفقر لمن هم في حاجة إلى ذلك. |