"إنشاء آليات وطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • establishment of national mechanisms
        
    • establish national mechanisms
        
    • establishing national mechanisms
        
    • establishment of national machineries
        
    • national machineries for
        
    • create national mechanisms
        
    • setting up national mechanisms
        
    • creation of national mechanisms
        
    • national mechanisms for
        
    The establishment of national mechanisms, including national focal points, is crucial for its implementation at the national level. UN ويعتبر إنشاء آليات وطنية بما في ذلك مراكز تنسيق وطنية أمرا حاسما لتنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني.
    The Office plans to conduct further training in the region, as requested by Member States, including in support of the establishment of national mechanisms for genocide and atrocity prevention. UN ويعتزم المكتب إجراء مزيد من التدريب في المنطقة، بناء على طلب الدول الأعضاء، لتحقيق أهداف منها دعم إنشاء آليات وطنية لمنع ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية والجرائم الفظيعة.
    A recommendation was made that States should establish national mechanisms for the protection of human rights defenders and journalists. UN 71- وقُدِّمت توصية بضرورة إنشاء آليات وطنية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحافيين.
    Currently, there are no specific mechanisms to consult indigenous peoples in Guatemala and the main recommendation of the participants was thus to establish national mechanisms for consultation and to ensure an adequate institutionalization of these mechanisms. UN ولا توجد حاليا آليات محددة لمشاورة الشعوب الأصلية في غواتيمالا ومن ثم كانت التوصية الرئيسية للمشاركين هي إنشاء آليات وطنية للمشاورة وضمان إضفاء طابع مؤسسي ملائم على هذه الآليات.
    4. On the basis of the 1993 Vienna Declaration and Programme of Action, establishing national mechanisms for the protection and promotion of human rights in Uzbekistan UN 4 - إنشاء آليات وطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان في أوزبكستان، استنادا إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993
    In Western Asia, UNIFEM, together with the European Union, supported the establishment of national machineries and non-governmental committees in Jordan, the Syrian Arab Republic, Lebanon, Yemen and the Occupied Palestinian Territories. UN وفي غرب آسيا، دعم الصندوق بالاشتراك مع الاتحاد اﻷوروبي إنشاء آليات وطنية ولجان غير حكومية في اﻷردن والجمهورية العربية السورية واليمن واﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    61. On behalf of the African Group, Senegal urged the establishment of national mechanisms where countries had yet to establish them. UN 61- ونيابة عن المجموعة الأفريقية، حثت السنغال على إنشاء آليات وطنية في البلدان التي لم تؤسس فيها بعد.
    Some of these recommendations would require more in-depth consideration, such as the establishment of national mechanisms to identify and target individuals and entities for inclusion on the Consolidated List. UN وبعض هذه التوصيات قد يتطلب مزيدا من النظر المتعمق، من قبيل إنشاء آليات وطنية للتعرف على الأفراد والكيانات واستهدافهم من أجل الإدراج في القائمة الموحدة.
    151. The second task was the establishment of national mechanisms for the advancement of women. UN 151 - والمهمة الثانية هي إنشاء آليات وطنية للنهوض بالمرأة.
    Regarding the implementation of the Optional Protocol to CAT, Benin approved the establishment of national mechanisms on the prevention of torture in December 2006, and in July 2007, a national seminar was held on the implementation of the Optional Protocol. UN 29- وفيما يتعلق بتنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، قال الوفد إن بنن قد وافقت، في كانون الأول/ديسمبر 2006، على إنشاء آليات وطنية لمنع التعذيب، وفي تموز/يوليه 2007، عقدت حلقة دراسية وطنية بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    97. The Committee favours the establishment of national mechanisms working towards the promotion of equality and protection against discrimination on the grounds of race, colour, descent, or national or ethnic origin at the domestic level in all States parties. UN 97- وتحبّذ اللجنة إنشاء آليات وطنية تسعى لتعزيز المساواة والحماية من التمييز القائم على أساس العرق، أو اللون، أو النسب، أو الأصل القومي أو الإثني على الصعيد المحلي في جميع الدول الأطراف.
    82. The Subcommittee has also developed provisional guidelines on the establishment of national mechanisms for the prevention of torture and is working on analytical tools to evaluate the work of those mechanisms. UN 82- ووضعت اللجنة الفرعية أيضا مبادئ توجيهية مؤقتة بشأن إنشاء آليات وطنية لمنع التعذيب، وهي تعمل على صياغة أدوات تحليلية لتقييم عمل تلك الآليات.
    UNFPA works with Governments to establish national mechanisms to monitor and reduce gender violence, and monitors their commitments in this important area. UN ويعمل الصندوق مع الحكومات من أجل إنشاء آليات وطنية لرصد العنف الجنساني والحد منه، وهو يقوم برصد التزامات الحكومات في هذا المجال الهام.
    In the terms of that draft resolution, member Governments would agree to the invitation to establish national mechanisms to prepare for, observe and follow up the tenth anniversary. UN وفي مشروع القرار ذلك، وافقت الحكومات الأعضاء على الدعوة الرامية إلى إنشاء آليات وطنية للتحضير للذكرى السنوية العاشرة والاحتفال بها ومتابعتها.
    The United States recommended that Member States be encouraged to establish national mechanisms to identify candidates for submission to the Committee and to develop processes for handling de-listing petitions. UN 51 - وأوصت الولايات المتحدة بتشجيع الدول الأعضاء على إنشاء آليات وطنية لتحديد المرشحين للعرض على اللجنة وعلى صوغ عمليات معالجة التماسات رفع الأسماء.
    (a) establish national mechanisms to combat trafficking; UN (أ) إنشاء آليات وطنية لمكافحة الاتجار غير المشروع؛
    A party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women since 2004, the United Arab Emirates had enacted legislation to guarantee women maternity leave and childcare, in addition to establishing national mechanisms to oversee women's and children's affairs. UN وإن الإمارات العربية المتحدة بوصفها طرفا في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، سنّت تشريعا يضمن إجازة الأمومة والرعاية الصحية، بالإضافة إلى إنشاء آليات وطنية للإشراف على شؤون المرأة والطفل.
    Stresses the need for an assessment to be conducted by the Human Rights Council and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination on the extent to which racist phenomena are addressed through the implementation of specific laws and underlines the importance of establishing national mechanisms with a view to specifically examining those phenomena; UN 5 - يشدد على الحاجة إلى إجراء تقييم من جانب مجلس حقوق الإنسان واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري بشأن مدى التصدي للظواهر العنصرية عن طريق تنفيذ قوانين معينة، كما يبرز أهمية إنشاء آليات وطنية بغرض تفحص هذه الظواهر تحديداً؛
    In particular, the regional commissions and the national and regional offices of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), the United Nations Population Fund (UNFPA) and the United Nations Children’s Fund (UNICEF), have provided assistance for the establishment of national machineries and the preparation of national action plans. UN وقامت اللجان اﻹقليمية، والمكاتب الوطنية واﻹقليمية لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، على وجه الخصوص، بتقديم المساعدة في إنشاء آليات وطنية وإعداد خطط العمل الوطنية.
    61. Strong national machineries for the advancement of women and promotion of gender equality require political commitment at the highest level and all necessary human and financial resources to initiate, recommend and facilitate the development, adoption and monitoring of policies, legislation, programmes and capacity-building for the empowerment of women and to act as catalysts for open public dialogue on gender equality as a societal goal. UN 61 - ويتطلب إنشاء آليات وطنية قوية للنهوض بالمرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين التزاما سياسيا على أعلى المستويات وتسخير كل ما يلزم من موارد بشرية ومالية لمباشرة وتيسير وضع واعتماد ورصد سياسات وتشريعات وقدرات من أجل تمكين المرأة، والتوصية بذلك بحيث تعمل هذه الآليات كعناصر حفازة للحوار الجماهيري المفتوح بشأن المساواة بين الجنسين باعتبار ذلك هدفا مجتمعيا.
    Members are encouraged, inter alia, to create national mechanisms to record racist incidents in sporting events and ensure that legislation aimed at preventing and sanctioning racist offences in sports is effectively implemented. UN ويُشجَّع الأعضاء، في جملة أمور، على إنشاء آليات وطنية لتسجيل الحوادث العنصرية في المناسبات الرياضية وكفالة التنفيذ الفعَّال للتشريعات الرامية إلى منع الجرائم العنصرية في الرياضة والمعاقبة عليها.
    72. Member States may wish to consider setting up national mechanisms or designating focal points in their respective countries to facilitate and promote the transboundary aspects of the Decade. UN 72 - وقد ترغب الدول الأعضاء في أن تنظر في إنشاء آليات وطنية أو تعيين جهات تنسيق في بلدانها من أجل تيسير وتشجيع الجوانب المتعلقة بالمياه العابرة للحدود في العقد.
    In the light of the Special Rapporteur's upcoming visit to Equatorial Guinea, information about plans for follow-up would be appreciated, as would additional information on the creation of national mechanisms for independent and effective implementation. UN وفي ضوء الزيارة المقبلة للمقرر الخاص إلى غينيا الاستوائية، يُرجى توفير المعلومات عن خطط للمتـابعة ، ومعلومات إضافية عن إنشاء آليات وطنية للتنفيذ المستقل والفعال.
    (iii) Establishing well-resourced specialized national mechanisms for women's rights and gender equality; UN إنشاء آليات وطنية متخصصة مزوّدة بقدر كبير من الموارد لخدمة حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus