The establishment of an international mechanism to support education and capacity-building aimed at sound chemicals management should be considered. | UN | وينبغي النظر في إمكانية إنشاء آلية دولية لدعم التثقيف وبناء القدرات بهدف تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Other recommendations for action contained in those reports, included the establishment of an international mechanism following on minority rights issues. | UN | ومن توصيات العمل الأخرى الواردة في هذه التقارير إنشاء آلية دولية تتابع مسائل حقوق الأقليات. |
She also welcomes the fact that the resolution envisaged the creation of an international mechanism that would include key stakeholders. | UN | كما تعرب عن سعادتها لكون القرار يتوخى إمكانية إنشاء آلية دولية تشارك فيها الجهات المعنية الرئيسية. |
It also was necessary to establish an international mechanism to promote the transfer of environmentally sound technology to the developing countries on preferential and concessional terms. | UN | كما أن من الضروري إنشاء آلية دولية تعزز نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا الى البلدان النامية بشروط تفضيلية وتساهلية. |
The first working group discussed specific steps that would contribute to the establishment of an international mechanism of stability in the occupied regions. | UN | وقد ناقش الفريق العامل الأول خطوات محددة من شأنها الإسهام في إنشاء آلية دولية كفيلة بإحلال الاستقرار في المناطق المحتلة. |
Members should also consider establishing an international mechanism for sovereign debt restructuring and relief. | UN | كما ينبغي أن ينظر الأعضاء في إنشاء آلية دولية لإعادة هيكلة وتخفيف الديون السيادية. |
The Group calls upon the Conference to conduct an in-depth evaluation of the fulfilment of these commitments through the establishment of an international mechanism for monitoring the implementation of the action, which should be made mandatory for the nuclear-weapon States. | UN | وتدعو المجموعة المؤتمر لإجراء تقييم متعمق لمدى الوفاء بهذه الالتزامات من خلال إنشاء آلية دولية لرصد تنفيذ ذلك الإجراء الذي ينبغي أن يكون ملزما للدول الحائزة للأسلحة النووية. |
It was not prepared, however, to support any proposal for the establishment of an international mechanism that would have the power to interfere with national criminal proceedings initiated on the basis of universal jurisdiction. | UN | غير أنه ليس مستعدا لتأييد أي اقتراح من أجل إنشاء آلية دولية تكون لها صلاحية التدخل في الإجراءات الجنائية الوطنية المتخذة بالاستناد إلى الولاية القضائية العالمية. |
One Party suggested that the Adaptation Committee should also oversee the establishment of an international mechanism to address social, economic and environmental loss and damage. | UN | واقترح أحد الأطراف أن تشرف لجنة التكيف كذلك على إنشاء آلية دولية من أجل معالجة الخسائر والأضرار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية. |
It would also have called on the Quartet to take immediate steps to stabilize the situation, including through the possible establishment of an international mechanism for the protection of the civilian populations. | UN | وكان من شأن مشروع القرار أن يطالب اللجنة الرباعية أيضا باتخاذ خطوات عاجلة لكي تستقر الحالة، بما فيها من خلال إمكان إنشاء آلية دولية لحماية السكان المدنيين. |
Parties may wish to consider whether the establishment of an international mechanism similar to that of the IOPC Funds might be feasible, thus offering a form of financial guarantee which would satisfy the requirements of the Protocol. | UN | 48 - قد ترغب الأطراف في النظر فيما إن كان من المجدي إنشاء آلية دولية مماثلة للصناديق الدولية للتعويض عن التلوث بالزيت، ومن ثم توفر شكلاً من الضمان المالي الذي يستوفي اشتراطات البروتوكول. |
Regarding the creation of an international mechanism to determine the legality of unilateral coercive measures, Mr. Tzanakopoulos reiterated that it was unrealistic due to differing views among Member States. | UN | وفيما يخص مسألة إنشاء آلية دولية لتحديد مدى مشروعية التدابير القسرية الانفرادية، أكد السيد تزاناكوبولوس من جديد أن هذا الأمر غير واقعي نظراً لاختلاف آراء الدول الأعضاء. |
We believe that the main task here should be the creation of an international mechanism to help resolve this problem. Such a mechanism might be based on the Register of Conventional Arms, which includes data submitted by States parties on their arms exports and imports, national production and policies in this field. | UN | ونحن نؤمن أن المهمة الرئيسية ينبغي أن تكون إنشاء آلية دولية للمساعدة في حل هذه المشكلة، ويجب أن تكون هذه الآلية قائمة على سجل الأسلحة التقليدية الذي يتضمن بيانات تقدمها الدول الأطراف عن وارداتها وصادراتها من الأسلحة وإنتاجها الوطني وسياساتها في هذا المجال. |
Ukraine supports the signing of a convention on the creation of an international mechanism of ecological monitoring and control, and the implementation of a range of other measures which would guarantee healthy and clean living conditions for all people all over the world. | UN | وتؤيد أوكرانيا توقيع اتفاقية بشأن إنشاء آلية دولية للرصد الإيكولوجي والمراقبة الإيكولوجية، وتنفيذ طائفة من التدابير الأخرى التي من شأنها أن تكفل ظروف المعيشة الصحية والنظيفة لجميع البشر في جميع أنحاء العالم. |
We are convinced that the main task in this direction is to establish an international mechanism which will tackle this issue. | UN | ونحن مقتنعون بأن المهمة الرئيسية في هذا الاتجاه هي إنشاء آلية دولية لمعالجة هذه القضية. |
Accordingly, CARICOM agreed that there was a need to establish an international mechanism for early, cooperative and comprehensive resolution of sovereign debt crises. | UN | وعليه، فقد توافقت آراء الجماعة الكاريبية على أن هناك حاجة إلى إنشاء آلية دولية للتسوية المبكرة والتعاونية والشاملة لأزمات الديون السيادية. |
Building on the global strategy for follow-up to the Millennium Ecosystem Assessment and the consultative process towards an international mechanism of scientific expertise on biodiversity | UN | الاستعانة بالإستراتيجية العالمية لمتابعة تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية في العملية الاستشارية المفضية إلى إنشاء آلية دولية للخبرات العلمية في مجال التنوع البيولوجي |
It further recommended that the working group investigate the feasibility of establishing an international mechanism to support research and development in developing countries, particularly in the fields of health, education and agriculture. Contents | UN | وأوصى كذلك بأن تبحث فرقة العمل في جدوى إنشاء آلية دولية لدعم أعمال البحث والتطوير في البلدان النامية، ولا سيما في حقول الصحة والتعليم والزراعة. |
He stated that, in the Committee's view, the provisions of the Convention dealing with prevention were insufficient and that the Committee was in favour of a new legally binding instrument which would set up an international mechanism dealing specifically with prevention. | UN | وقال إن اللجنة ترى أن أحكام الاتفاقية المتعلقة بالوقاية غير كافية وأنها تؤيد وضع صك جديد ملزم قانوناً يتم بموجبه إنشاء آلية دولية تتناول، على وجه التحديد، مسألة الوقاية. |