"إنشاء السلطة الفلسطينية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the establishment of the Palestinian Authority
        
    • establishment of the PA
        
    • setting up of the Palestinian Authority
        
    According to the statement, 67 Palestinians had been killed and 96 injured since the establishment of the Palestinian Authority in 1994. UN ووفقا لما جاء في البيان، قُتل ٦٧ فلسطينيا وجُرح ٩٦ منذ إنشاء السلطة الفلسطينية في عام ١٩٩٤.
    Some 2,700 Gazan trucks were allowed to enter Israel prior to the establishment of the Palestinian Authority. UN وسمح لحوالي ٧٠٠ ٢ من شاحنات غزة، بدخول إسرائيل قبل إنشاء السلطة الفلسطينية.
    It was unable to do so during its customary field mission to Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic in view of the delay in the establishment of the Palestinian Authority there. UN ولم تتمكن من القيام بذلك خلال فترة زيارتها الميدانية التقليدية التي قامت بها إلى مصر واﻷردن وسوريا في ضوء التأخير في إنشاء السلطة الفلسطينية هناك.
    Noting with satisfaction the establishment of the Palestinian Authority and the holding of the first Palestinian general elections, as well as the preparations being undertaken for the second elections, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح إنشاء السلطة الفلسطينية وإجراء أول انتخابات عامة فلسطينية، وكذلك الاستعدادات الجارية لإجراء انتخابات ثانية،
    The establishment of the PA led to substantial changes in the economic policy environment. UN أدى إنشاء السلطة الفلسطينية إلى حدوث تغييرات كبيرة في بيئة السياسة الاقتصادية.
    25. Mr. HAAKONSEN (Denmark), speaking also on behalf of the Nordic countries, said that the setting up of the Palestinian Authority and related Palestinian administrative structures created new possibilities and challenges for UNRWA. UN ٢٥ - السيد هاكونسن )الدانمرك(: تكلم كذلك بالنيابة عن بلدان الشمال اﻷوروبي، فقال إن إنشاء السلطة الفلسطينية والهياكل اﻹدارية الفلسطينية ذات الصلة يوجد إمكانيات وتحديات جديدة لﻷونروا.
    Finally, it must be added that reference to the establishment of the Palestinian Authority in parts of the West Bank and Gaza represents a transparent effort to create a political link between this draft resolution and the status of the disputed territories. UN أخيرا، تجدر إضافة أن اﻹشارة إلى إنشاء السلطة الفلسطينية في إجزاء من الضفة الغربية وقطاع غزة يمثل جهدا واضحا ﻹيجاد صلة سياسية بين مشروع القرار هذا ومركز اﻷراضي المتنازع عليها.
    In the Middle East, following the establishment of the Palestinian Authority in accordance with the Washington peace accord signed in 1993, the peace process was a source of great hope. UN وفي الشرق اﻷوسط، وفي أعقاب إنشاء السلطة الفلسطينية وفقا لاتفاق واشنطن للسلام الموقع في عام ١٩٩٣، بعثت عملية السلام آمالا عظام.
    4. When I began my tenure as Secretary-General on 1 January 1997, Israelis and Palestinians were engaged in the implementation of the Oslo Accords of 1993, which had led to the establishment of the Palestinian Authority in 1994. UN 4 - عندما تسلمت مهامي كأمين عام في 1 كانون الثاني/يناير 1997، كان الإسرائيليون والفلسطينيون منخرطين في تنفيذ اتفاقات أوسلو لعام 1993 التي أدت إلى إنشاء السلطة الفلسطينية في عام 1994.
    What has happened then after the establishment of the Palestinian Authority is that the Israelis say that'Now you have your National Authority, you can handle your problems with them, we only participate in doing so much'. UN إلا أن ما حدث بعد إنشاء السلطة الفلسطينية هو ما بات يقوله اﻹسرائيليون ' أصبح لديكم اﻵن سلطتكم الوطنية، وبإمكانكم حل مشاكلكم معها، وإن مشاركتنا تقتصر على ذلك القدر ' .
    This unusually large share of GDP reflected the absence of a well-developed public sector prior to the establishment of the Palestinian Authority in May 1994. UN وهذه الحصة من الناتج المحلي اﻹجمالي، وهي حصة كبيرة بشكل غير مألوف، تعكس عدم وجود قطاع عام حسن النمو قبل إنشاء السلطة الفلسطينية في أيار/مايو ١٩٩٤.
    Following the establishment of the Palestinian Authority in the Gaza Strip and the Jericho Area, UNRWA had begun preparing for an eventual hand-over of its installations, services and programmes to the Palestinians in the West Bank and the Gaza Strip. UN ١٨ - وأوضحت أنه، عقب إنشاء السلطة الفلسطينية في قطاع غزة ومنطقة أريحا، بدأت اﻷونروا تعد لكي تسلم في نهاية اﻷمر المنشآت والخدمات والبرامج التابعة لها إلى الفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    The Committee's attempt to carry out a limited visit to the Gaza Strip and Jericho in August 1994, following the establishment of the Palestinian Authority there, did not meet with the approval of the Israeli authorities. UN فمحاولة اللجنة القيام بزيارة محدودة لقطاع غزة وأريحا في آب/أغسطس ١٩٩٤، في أعقاب إنشاء السلطة الفلسطينية هناك، لم تنل موافقة السلطات الاسرائيلية.
    These agreements, often collectively referred to as the Oslo Accords, provided the basis for, amongst other matters, the establishment of the Palestinian Authority and Council and put in place interim arrangements for security cooperation between the Israeli and Palestinian police, including the policing of borders, maritime waters and airspace. UN وتوفر هذه الاتفاقات، التي كثيراً ما يشار إليها بوصفها اتفاقات أوسلو، الأساس اللازم لجملة أمور منها، إنشاء السلطة الفلسطينية والمجلس الفلسطيني ووضع ترتيبات مؤقتة للتعاون الأمني بين الشرطة الإسرائيلية والفلسطينية، بما في ذلك دوريات الشرطة على الحدود والمياه البحرية والمجال الجوي.
    Over the next 20 years, the secretariat's work programme evolved in line with Palestinian development needs and changing circumstances in the region, in particular the establishment of the Palestinian Authority (PA) and the launching of an international programme of assistance to the Palestinian people. UN ولقد تطور برنامج عمل الأمانة، خلال السنوات العشرين التالية، وفقاً لاحتياجات التنمية الفلسطينية والظروف المتغيرة التي شهدتها المنطقة، وبخاصة إنشاء السلطة الفلسطينية وإطلاق برنامج دولي لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    Palestinian annual fiscal leakage to Israel represented 17 per cent of tax revenue and 18 per cent of the public wage bill; it had been accumulating since the establishment of the Palestinian Authority in 1994. UN وأوضحت أن حجم الإيرادات المالية الفلسطينية التي تتسرب إلى إسرائيل سنوياً يمثل ما نسبته 17 في المائة من مجموع الإيرادات الضريبية و18 في المائة من فاتورة الأجور العامة؛ وما برح حجم هذه الأموال المتسرِّبة يتراكم منذ إنشاء السلطة الفلسطينية في عام 1994.
    Palestinian annual fiscal leakage to Israel represented 17 per cent of tax revenue and 18 per cent of the public wage bill; it had been accumulating since the establishment of the Palestinian Authority in 1994. UN وأوضحت أن حجم الإيرادات المالية الفلسطينية التي تتسرب إلى إسرائيل سنوياً يمثل ما نسبته 17 في المائة من مجموع الإيرادات الضريبية و18 في المائة من فاتورة الأجور العامة؛ وما برح حجم هذه الأموال المتسرِّبة يتراكم منذ إنشاء السلطة الفلسطينية في عام 1994.
    This includes the establishment of the Palestinian Authority, the signature, by Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO), of the Agreement on Preparatory Transfer of Powers and Responsibilities on 29 August 1994 at Erez, and the continuing negotiations on further implementation of the Declaration of Principles. UN ويشمل ذلك إنشاء السلطة الفلسطينية وتوقيع اتفاق النقل التمهيدي للسلطات والمسؤوليات من جانب اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في ٢٩ آب/اغسطس ١٩٩٤ في إيرتس، واستمرار المفاوضات بشأن المضي في تنفيذ إعلان المبادئ.
    35. Mr. Marwan Khawaja, Professor of Sociology, Birzeit University, said that the Palestinian population figures, which were estimated by the Israeli Central Bureau of Statistics (ICBS), the only source until the establishment of the Palestinian Authority, may have, according to the World Bank, a downward bias as high as 15 per cent. UN ٣٥ - وقال السيد مروان الخواجا، أستاذ علم الاجتماع بجامعة بير زيت، إن أرقام السكان الفلسطينيين، التي قدرها مكتب اﻹحصاء المركزي اﻹسرائيلي، ظلت تمثل المصدر الوحيد حتى إنشاء السلطة الفلسطينية وإنها، حسبما ذكر البنك الدولي، مشوبة بتحيز نزولي، بنسبة تصل إلى ١٥ في المائة.
    We all collaborated closely in the establishment of the Palestinian Authority in 1994 and together saw the growth of significant Palestinian institutions -- not only those of the Palestinian Authority, but also those of Palestinian civic society and those of Israeli-Palestinian cooperation. UN وكلنا تعاونا بشكل وثيق في إنشاء السلطة الفلسطينية في عام 1994 وشهدنا معا نمو مؤسسات فلسطينية هامة - لا مؤسسات السلطة الفلسطينية فحسب، ولكن أيضا مؤسسات المجتمع المدني الفلسطيني ومؤسسات التعاون الإسرائيلي - الفلسطيني.
    The Gaza Strip, which is more isolated by closures, is affected more sharply than the West Bank (although with the establishment of the PA in the Gaza Strip, unemployment can be alleviated somewhat by PA employment). UN وقطاع غزة الذي يعاني من العزلة الناشئة عن اﻹغلاق أكثر من الضفة الغربية يتأثر به على نحو أشد من تأثر الضفة الغربية به )رغم أن إنشاء السلطة الفلسطينية في قطاع غزة يمكن أن يخفف من مشكلة البطالة عن طريق الاستخدام في السلطة الفلسطينية(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus