The establishment of settlements near the Holy City has still not stopped. | UN | إن إنشاء المستوطنات بالقرب من المدينة المقدسة لم يتوقف حتى اﻵن. |
Evidence suggests that initially the establishment of settlements was justified on the grounds of military necessity and security. | UN | وتفيد الأدلة بأن إنشاء المستوطنات قد برر في بادئ الأمر على أساس المقتضيات العسكرية والأمنية. |
In the early years, the establishment of settlements followed a typical pattern. | UN | وكان إنشاء المستوطنات في السنوات الأولى يتّبع نموذجاً نمطياً. |
Such actions, including the expansion and construction of settlements in the occupied Syrian Golan since 1967, flouted international law, international agreements and the Charter and resolutions of the United Nations. | UN | وهذه الإجراءات، بما فيها إنشاء المستوطنات وتوسيعها في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967، انتهاك للقانون الدولي، والاتفاقات الدولية، وميثاق الأمم المتحدة وقراراتها. |
This resolution clearly stated the position of the international community and, following its successful adoption in the General Assembly, we had hoped for an immediate and full cessation of the construction of settlements in Jebel Abu Ghneim by the Israeli Government. | UN | وينص هذا القرار بوضوح على موقف المجتمع الدولي. وعقب اعتماده الناجح في الجمعية العامة تولﱠد لدينا اﻷمل في أن تتوقف الحكومـة الاسرائيليـة فـورا وعلـى نحـو كامل عن إنشاء المستوطنات في جبل أبو غنيم. |
At the same time, we must convey our grave alarm and complete rejection of the continued illegal Israeli campaign of demolishing Palestinian homes to make way for even more illegal settlement construction and expansion, especially in Occupied East Jerusalem. | UN | وفي الوقت نفسه، لا بد لنا من أن ننقل بالغ انزعاجنا وكامل رفضنا للحملة الإسرائيلية غير القانونية المستمر لهدم المنازل الفلسطينية توسعة للمزيد من أعمال إنشاء المستوطنات غير القانونية وتمديدها، خصوصا في القدس الشرقية المحتلة. |
Without underestimating the importance of war and military combat in the defense of our country, I think that, in establishing settlements in the Galilee, in the Negev, in the Golan Heights, in Judea and Samaria, in the Jordan Valley and in the Gaza Strip, I had the privilege as the chairman of the Settlement Affairs Ministers Committee and as the Defense Minister to decide about the establishing 230 settlements all over Israel [...]. | UN | فمن دون التقليل من أهمية الحرب والقتال دفاعاً عن بلدنا، أعتقد أنه كان لي الشرف، لدى إنشاء المستوطنات في الخليل، والنقب، وهضبة الجولان، ويهودا والسامرة، ووادي الأردن، وقطاع غزة، بصفتي رئيس اللجنة الوزارية لشؤون الاستيطان ووزير الدفاع، أن أقرر إنشاء 230 مستوطنة في جميع أنحاء إسرائيل [...]. |
As is well known, on 2 August 1996 the Israeli Cabinet decided to cancel the previous Government’s restrictions placed on the development of settlements since 1992. | UN | وكما هو معروف تماما قرر مجلس الوزراء اﻹسرائيلي في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٦ إلغاء القيود التي وضعتها الحكومة السابقة على إنشاء المستوطنات منذ عام ١٩٩٢. |
34. The establishment of the settlements and the creation of dozens of enclaves have also caused the fragmentation of the West Bank. | UN | 34- وقد أدى أيضاً إنشاء المستوطنات وإقامة العشرات من الجيوب الاستيطانية إلى تفتيت الضفة الغربية. |
In 1980, the International Labour Conference also expressed concern regarding the establishment of settlements and called for an end to that policy and for the dismantling of existing settlements. | UN | وفي عام ١٩٨٠، أعرب أيضا مؤتمر العمل الدولي عما يساوره من قلق إزاء إنشاء المستوطنات ودعا إلى إنهاء تلك السياسة، كما دعا إلى إزالة المستوطنات القائمة. |
In 1980, the International Labour Conference also expressed its concern regarding the establishment of settlements, and called for an end to this policy, as well as the dismantling of existing settlements. | UN | وفي سنة ١٩٨٠، أعرب مؤتمر العمل الدولي أيضا عن قلقه إزاء إنشاء المستوطنات وطلب وضع حد لهذه السياسة وإزالة المستوطنات القائمة. |
(c) establishment of settlements within or close to East Jerusalem | UN | )ج( إنشاء المستوطنات داخل القدس الشرقية أو بالقرب منها |
In 1980, the International Labour Conference also expressed concern regarding the establishment of settlements and called for an end to that policy, as well as the dismantling of existing settlements. | UN | وفي عام ١٩٨٠، أعرب أيضا مؤتمر العمل الدولي عما يساوره من قلق إزاء إنشاء المستوطنات ودعا إلى إنهاء تلك السياسة، كما دعا إلى إزالة المستوطنات القائمة. |
In 1980, the International Labour Conference also expressed concern regarding the establishment of settlements and called for an end to that policy, as well as the dismantling of existing settlements. | UN | وفي عام ١٩٨٠، أعرب أيضا مؤتمر العمل الدولي عما يساوره من قلق إزاء إنشاء المستوطنات ودعا الى إنهاء تلك السياسة، كما دعا الى إزالة المستوطنات القائمة. |
41. The Special Committee’s attention was drawn by a psychologist to the very considerable traumatic effects on children and their psychology caused by the establishment of settlements in the Gaza Strip. | UN | ٤١ - وقام اختصاصي نفساني باسترعاء انتباه اللجنة إلى آثار الصدمات الملموسة التي يعانيها اﻷطفال وإلى حالتهم النفسية التي تولدت عن إنشاء المستوطنات في قطاع غزة. |
Over the past months, we have heard continuous claims by the Israeli Government that the construction of settlements at Jebel Abu Ghneim did not violate the agreements between the Palestinians and the Israelis. | UN | وخــلال الشهـور اﻷخيــرة، استمعنا الى ادعاءات مستمرة من الحكومة الاسرائيلية بأن إنشاء المستوطنات في جبـل أبـو غنيـم لا ينتهــك الاتفاقــات المبرمـة بين الفلسطينييــن والاسرائيليين. |
Furthermore, over one third of East Jerusalem has been expropriated throughout the Israeli occupation for the construction of settlements. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد انتزعت ملكية أكثر من ثلث مساحة القدس الشرقية طيلة مراحل الاحتلال الإسرائيلي من أجل إنشاء المستوطنات. |
Furthermore, over one third of East Jerusalem has been expropriated throughout the Israeli occupation for the construction of settlements. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد انتزعت ملكية أكثر من ثلث مساحة القدس الشرقية على مدار مراحل الاحتلال الإسرائيلي من أجل إنشاء المستوطنات. |
40. According to reports available to the Committee, the Israeli Government was responsible for much of the increase in settlement construction. | UN | 40 - ووفقا للتقارير التي توفرت للجنة، فإن الحكومة الإسرائيلية مسؤولة عن معظم الزيادة التي شهدتها عمليات إنشاء المستوطنات. |
He cited Security Council resolution 446 (1979) which had determined that the policy and practices of Israel in establishing settlements had no legal validity and constituted a serious obstruction to achieving a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East, and Security Council resolution 465 (1980), which called upon Israel to halt its settlement activity and dismantle existing settlements. | UN | واستشهد بقرار مجلس اﻷمن ٤٤٦ )١٩٧٩( الذي يقرر أن سياسة إسرائيل وممارساتها في إنشاء المستوطنات ليست لها أي شرعية قانونية وتشكل عقبة خطيرة أمام تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق اﻷوسط، وقرار مجلس اﻷمن ٤٦٥ )١٩٨٠(، الذي طالب إسرائيل بوقف نشاطها الاستيطاني وإزالة المستوطنات القائمة. |
The European Union deplores Israel’s failure to respond to the appeals made by the General Assembly and the international community to cease construction work in Jebel Abu Ghneim/Har Homa in the occupied West Bank and, in general, to suspend the development of settlements in the occupied territories, including Jerusalem. | UN | ويشجب الاتحاد اﻷوروبي فشل اسرائيل الاستجابة إلى مناشدات الجمعية العامة والمجتمع الدولي ﻹيقاف أعمال اﻹنشاء في جبل أبو غنيم/هارحوما في الضفة الغربية المحتلة، وللتوقف بشكل عام عن إنشاء المستوطنات في اﻷراضي المحتلة بما فيها القدس. |
26. The fact-finding mission concluded that the establishment of the settlements in the West Bank, including East Jerusalem, was a mesh of construction and infrastructure leading to a creeping annexation that prevented the establishment of a contiguous and viable Palestinian State and undermined the right of the Palestinian people to self-determination (ibid., para. 101). | UN | 26 - واستنتجت البعثة أن إنشاء المستوطنات في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية يشكل شبكة من أعمال التشييد والبنية التحتية تؤدي إلى نشوء عملية ضم زاحف يحول دون إنشاء دولة فلسطينية متواصلة جغرافياً وقابلة للحياة ويقوّض حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير (المرجع نفسه، الفقرة 101). |
The establishment and expansion of Israeli settlements and the construction of a security fence within the occupied Palestinian territories undermine the hopes of Palestinians and prejudice prospects for a fair-minded peace. | UN | كما أن إنشاء المستوطنات الإسرائيلية والتوسع فيها وبناء السور الأمني داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة يقوض آمال الفلسطينيين ويضر باحتمالات سلام قائم على الإنصاف. |