"إنشاء بعثات جديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • establishment of new missions
        
    • establishment of new ones
        
    • new missions were established
        
    • the establishment of new
        
    • the creation of new missions
        
    • new missions are established
        
    The increased output was owing to the establishment of new missions and a disciplinary issue that warranted interaction with Headquarters UN ويُـعزى ارتفاع النواتج إلى إنشاء بعثات جديدة وإلى قضية تأديبية أوجبت التعامل مع المقر
    The increased output is owing to the establishment of new missions as well as new troop-contributing country replacements UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى إنشاء بعثات جديدة وحلول بلدان جديدة محل بلدان مساهمة بقوات
    Standardized resourcing models and allocations, in conjunction with expanded access to strategic reserves, will improve the establishment of new missions and the expansion of existing ones. UN ويمكّن توحيد نماذج توفير الموارد ورصد الاعتمادات، إلى جانب توسيع نطاق الاستفادة من الاحتياطيات الاستراتيجية، من تحسين إمكانية إنشاء بعثات جديدة وتوسيع نطاق البعثات القائمة.
    The extension of such missions or the establishment of new ones has traditionally been secured through additional appropriations voted by the General Assembly. UN وقد أمكن تقليديا تمديد تلك البعثات أو إنشاء بعثات جديدة من خلال اعتمادات إضافية جرى التصويت عليها من قبل الجمعية العامة.
    No new missions were established during the reporting period. UN لم يتم إنشاء بعثات جديدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The initial steps envisaged for funding the establishment of new or expanding missions include the following: UN تشمل الخطوات الأولية المتوخاة لتمويل إنشاء بعثات جديدة أو موسعة ما يلي:
    the creation of new missions, the reinforcement of existing missions and the downsizing and realignment of existing missions are situations that are bound to continue and create continuous demands on the Movement Control Unit. UN وسوف يستمر حتما إنشاء بعثات جديدة وتعزيز بعثات قائمة وتخفيض وتنسيق بعثات قائمة، وهي حالات ستنشئ متطلبات مستمرة على وحدة مراقبة الحركة.
    Standardized resourcing models and allocations, in conjunction with expanded access to strategic reserves, will improve the establishment of new missions and the expansion of existing ones. UN ويمكّن توحيد نماذج توفير الموارد ورصد الاعتمادات، إلى جانب توسيع نطاق الاستفادة من الاحتياطيات الاستراتيجية، من تحسين إمكانية إنشاء بعثات جديدة وتوسيع نطاق البعثات القائمة.
    Standardized resourcing models and allocations, in conjunction with expanded access to strategic reserves, will improve the establishment of new missions and the expansion of existing ones. UN ويمكّن توحيد نماذج توفير الموارد ورصد الاعتمادات، إلى جانب توسيع نطاق الاستفادة من الاحتياطيات الاستراتيجية، من تحسين إمكانية إنشاء بعثات جديدة وتوسيع نطاق البعثات القائمة.
    15. From a financial perspective, despite the normal process of budget preparation and legislative review, the establishment of new missions has been characterized by substantial under-utilization of funding made available for them in the first year. UN 15 - ومن وجهة النظر المالية، وعلى الرغم من اتباع العملية العادية عند إعداد الميزانية والاستعراض التشريعي، فقد اتسم إنشاء بعثات جديدة بنقص كبير في استخدام التمويل المتاح لها في السنة الأولى.
    The establishment of new missions in Darfur, Chad and the Central African Republic will send a clear and powerful signal of our commitment to improve the lives of the people of the region. UN ولذلك فإن إنشاء بعثات جديدة في دارفور وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى سيرسل إشارة واضحة وقوية عن مدى التزامنا بتحسين حياة شعب الإقليم.
    Additional resources of $495,900 were required to cope with the demand for additional outputs, following the establishment of new missions is Kosovo, East Timor and the Democratic Republic of the Congo, primarily in the Peacekeeping Accounts Section. UN لزم توفير موارد إضافية قدرها 900 495 دولار لتلبية الطلب على النواتج الإضافية بعد إنشاء بعثات جديدة في كوسوفو وتيمور الشرقية وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وذلك بالدرجة الأولى في قسم حسابات حفظ السلام.
    Reasons for delays in the submission of procurement plans included, inter alia, the late submission of mission budgets to the Finance Management and Support Service and the establishment of new missions. UN وتضمنت أسباب التأخير في تقديم خطط المشتريات، من بين أمور أخرى، تأخر تقديم ميزانيات البعثات إلى دائرة الإدارة المالية والدعم المالي وكذا إنشاء بعثات جديدة.
    While the Advisory Committee did not recommend a reduction in the amounts requested, it recalled its recommendation that the establishment of new missions should be accompanied by an analysis of whether the establishment of the mission was the best option under the circumstances and by a review of the various options available to the Secretary-General. UN وفي الوقت الذي لم توص فيه اللجنة الاستشارية بتخفيض المبالغ المطلوبة، فإنها قد أشارت إلى توصيتها بجعل إنشاء بعثات جديدة مصحوبا بتحليل لما إذا كان إنشاء البعثة يمثل أفضل الخيارات في ظل الظروف القائمة، وأيضا باستعراض لشتى البدائل المتاحة أمام الأمين العام.
    46. With the establishment of new missions and the expansion of existing ones, the Division can no longer adequately support the planning of new missions, revisions to the plans of existing missions, day-to-day operational and personnel management of existing missions. UN ٤٦ - لم يعد بإمكان الشعبة بعد إنشاء بعثات جديدة وتوسيع البعثات القائمة، أن تدعم على نحو كاف تخطيط بعثات جديدة وإجراء تنقيحات في الخطط المتعلقة بالبعثات القائمة واﻹدارة اليومية للعمليات واﻷفراد في البعثات القائمة.
    53. Mr. Yamanaka (Japan) said that the establishment of new missions and expansion of mandates had made it all the more important to strengthen the effectiveness of peacekeeping operations and in particular to improve rapid deployment capabilities. UN 53 - السيد ياماناكا (اليابان): قال إن إنشاء بعثات جديدة وتوسيع نطاق ولايات البعثات يرفعان من أهمية تعزيز فعالية عمليات حفظ السلام وبشكل خاص تحسين القدرة على نشرها بسرعة.
    The establishment of new missions would lead to an increase in the Advisory Committee's already heavy workload at the winter session, making it essential to limit future winter sessions to the consideration of peacekeeping-related issues, as had been intended by the General Assembly when it adopted resolution 49/233. UN وسوف يؤدي إنشاء بعثات جديدة إلى زيادة في عبء العمل الثقيل في اللجنة الاستشارية في الدورة الشتوية مما يحتم قصر الدورات الشتوية في المستقبل على النظر في القضايا المتعلقة بحفظ السلام وهو ما قصدت إليه الجمعية العامة عندما اعتمدت القرار 49/233.
    5. Nevertheless, the extension of such missions or the establishment of new ones has traditionally been secured through additional appropriations voted by the General Assembly after the preparation of the programme budget proposals. UN ٥ - ومع ذلك، أمكن تقليديا تمديد هذه البعثات أو إنشاء بعثات جديدة من خلال رصد اعتمادات إضافية بتصويت من الجمعية العامة بعد إعداد مقترحات الميزانية البرنامجية.
    In the preparation of the outline for 1996-1997 and, subsequently, the proposed programme budget, no provision was made for the continuation of existing special missions or for the potential establishment of new ones. UN ٦ - وعند إعداد مخطط الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، وبالتالي، الميزانية البرنامجية المقترحة، لم يرصد أى اعتماد لاستمرار البعثات الخاصة القائمة أو لاحتمال إنشاء بعثات جديدة.
    No new missions were established during the reporting period. UN لم يتم إنشاء بعثات جديدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Efforts were directed to refocus its activities temporarily to support the establishment of new peacekeeping missions. UN وقد بُذلت جهود لإعادة تركيز أنشطته مؤقتا على دعم إنشاء بعثات جديدة لحفظ السلام.
    The preliminary estimate of $1,113.2 million may be subject to change if new missions are established in future. UN وبالتالي فإن التقدير الأولي البالغ 113.2 1 مليون دولار قابل للتغيير في حال إنشاء بعثات جديدة في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus