"إنشاء بعثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • establish the
        
    • establish a mission
        
    • establishment of a mission
        
    • the inception of
        
    • the establishment of the
        
    • the establishment of a
        
    • up the
        
    • of the establishment of
        
    • establishing a
        
    • the creation of
        
    • time of the establishment
        
    It is quite obvious that any need that might have existed for such a presence has been superseded by the decision to establish the Kosovo Verification Mission. UN ومن الواضح تماما أن قرار إنشاء بعثة التحقق في كوسوفو قد ألغى تماما الحاجة إلى مثل هذا الوجود.
    Welcoming the African Union's intention to establish a mission in Somalia and underlining the urgency of the development, UN وإذ يرحب باعتزام الاتحاد الأفريقي إنشاء بعثة في الصومال، وإذ يشدد على أهمية نشرها على وجه السرعة،
    It also noted that the establishment of a mission in Geneva for all Pacific island countries could be useful. UN وأشارت أيضاً إلى أن إنشاء بعثة في جنيف لجميع بلدان المحيط الهادئ الجزرية يمكن أن يكون مفيداً.
    Since the inception of MINURSO, the Special Representative has kept ICRC informed of the situation concerning Western Sahara. UN ومنذ إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، دأب ممثلي الخاص على إبقاء تلك اللجنة على علم بالحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية.
    FFAMC the establishment of the DJAM, definition of its objectives and the preparation for launching its work UN إنشاء بعثة التقييم المشتركة لدارفور وتحديد أهدافها والتحضير لانطلاق عملها
    The Security Council by its resolution 858 (1993) of 24 August 1993, decided to set up the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) for a period of six months. UN قرر مجلس اﻷمن، في قراره ٨٥٨ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٣، إنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لفترة ستة أشهر.
    In this regard, the participants emphasized the importance of the establishment of the United Nations mission in Libya tasked to support the transition process in the country. UN وشدد المشاركون في هذا الصدد على أهمية إنشاء بعثة الأمم المتحدة في ليبيا لدعم العملية الانتقالية في البلد.
    He also stated his intention to establish the United Nations Mission for Ebola Emergency Response (UNMEER). UN وأعرب أيضا عن اعتزامه إنشاء بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا.
    17. A number of steps have been taken to establish the new United Nations mission in Bosnia and Herzegovina as quickly as possible. UN ١٧ - وقد اتخذت عددا من الخطوات في سبيل إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة الجديدة في البوسنة والهرسك في أسرع وقت ممكن.
    They thwarted efforts to establish the United Nations Mission in Haiti. UN وقد أحبطت تلك السلطات الجهود الرامية إلى إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Welcoming the African Union's intention to establish a mission in Somalia and underlining the urgency of the development, UN وإذ يرحب باعتزام الاتحاد الأفريقي إنشاء بعثة في الصومال، وإذ يشدد على أهمية نشرها على وجه السرعة،
    In those accords the parties requested the United Nations to establish a mission to verify all agreements reached between them. UN لقد طلب الطرفان، في تلك الاتفاقات، من اﻷمم المتحدة إنشاء بعثة للتحقق من جميع الاتفاقات التي تم التوصل إليها بينهما.
    2. Announces its intent to establish a mission to succeed the United Nations Mission in the Sudan; UN 2 - يعلن عن عزمه على إنشاء بعثة تخلف بعثة الأمم المتحدة في السودان؛
    This extended process required the preparation of multiple funding requests, diverting resources both in the mission and at Headquarters from other critical tasks in the months immediately following the establishment of a mission. UN واستلزمت هذه العملية الممتدة إعداد طلبات متعددة للتمويل أدت إلى تحويل الموارد في البعثات والمقر على السواء عن أداء المهام الهامة الأخرى في الأشهر التي تلي مباشرة إنشاء بعثة ما.
    As one of the members of the Group of Friends of the Secretary-General and as a sponsor of this draft resolution, Colombia, strongly supports the establishment of a mission for the verification of human rights in Guatemala. UN وبصفة كولومبيا من أعضاء مجموعة أصدقاء الرئيس ومن مقدمي مشروع القرار هذا، فإنها تؤيد تأييدا قويا إنشاء بعثة للتحقق من حقوق الانسان في غواتيمالا.
    A consolidated table of voluntary contributions which have been received since the inception of UNAMIR is provided in annex XXXI. UN ٢٠ - ويرد في المرفق الحادي والثلاثين جدول موحد للتبرعات الواردة منذ إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا.
    34. A consolidated table of voluntary contributions that have been received since the inception of UNAMIR is provided in annex XVIII. UN ٣٤ - ويرد في المرفق الثامن عشر جدول موحد للتبرعات الواردة منذ إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    The Security Council, by its resolution 858 (1993) of 24 August 1993, decided to set up the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) for a period of six months. UN قرر مجلس اﻷمن، في قراره ٨٥٨ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٣، إنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لفترة ستة أشهر.
    The low number of current vacancies is attributable to the fact that in order to provide temporary capacity as a result of the establishment of UNMIK and UNTAET and pending submission of the revised requirements for the support account, the Department of Peacekeeping Operations was authorized to recruit staff on a temporary basis. UN ويعود الانخفاض في الشواغر الحالية إلى كون إدارة عمليات حفظ السلام قد سُمح لها بتدبير بعض الموظفين على أساس مؤقت لتوفير قدرة مؤقتة يتطلبها إنشاء بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، وذلك ريثما يتم تقديم الاحتياجات المنقحة لحساب الدعم.
    Planning of operational medical services within 30 days of establishing a Darfur mission UN :: التخطيط لتشغيل الخدمات الطبية في غضون 30 يوما من إنشاء بعثة دارفور
    First of all, 10 years after the creation of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, we face a set of ground realities that is very different from those we found at the beginning. UN بادئ ذي بدء، إننا نواجه، بعد عشر سنوات من إنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، مجموعة من الحقائق على أرض الواقع تختلف كثيرا عن الحقائق التي وجدناها في البداية.
    36. The Advisory Committee recalls that at the time of the establishment of UNMEER, the Secretary-General highlighted its unique nature and indicated that the main objective of UNMEER was to coordinate the delivery by the United Nations system of assistance to the affected countries. UN ٣٦ - تُذكّر اللجنة الاستشارية بأنه عند إنشاء بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا، سلّط الأمين العام الضوء على الطابع الفريد للبعثة مشيرا إلى أن الهدف الرئيسي للبعثة هو تنسيق المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة إلى البلدان المتضررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus