"إنشاء دولة إسرائيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • establishment of the State of Israel
        
    • creation of the State of Israel
        
    • founding of the State of Israel
        
    • State of Israel was established
        
    The establishment of the State of Israel was the fulfilment of the dream of a people forced into exile 2,000 years ago. UN لقد كان إنشاء دولة إسرائيل تحقيقا لحلم شعب أجبر على الرحيل قبل 2000 سنة.
    A. Events leading to the establishment of the State of Israel 26 - 29 25 UN ألف - الأحداث التي أفضت إلى إنشاء دولة إسرائيل 26-29 25
    A. Events leading to the establishment of the State of Israel UN ألف - الأحداث التي أفضت إلى إنشاء دولة إسرائيل
    The United Nations was primarily responsible for the creation of the State of Israel in 1948 and on that occasion determined Israel’s boundaries. UN واﻷمم المتحدة كانت مسؤولة في المقام اﻷول عن إنشاء دولة إسرائيل في عام ١٩٤٨، وعينت في تلك المناسبة حدود إسرائيل.
    In another development in Gaza, an estimated 1,000 Palestinians from the Fatah and Hamas demonstrated against Israel as part of protests to mark the fiftieth anniversary of Al-Naqba (the Catastrophe), that is, the creation of the State of Israel. UN وفي تطور آخر في غزة، تظاهر ما يُقدر ﺑ ٠٠٠ ١ فلسطيني من فتح وحماس ضد إسرائيل كجزء من الاحتجاجات التي اندلعت للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين للنكبة، أي إنشاء دولة إسرائيل.
    Liberia fully participated in the founding of the State of Israel as a nation in 1948, and will do nothing to acquiesce in the erosion of its sovereignty or in its destruction. UN لقد شاركت ليبريا بالكامل في إنشاء دولة إسرائيل في عام ١٩٤٨ ولن تذعن لشيء من شأنه تقويـــض سيادتهـــا أو دمارها.
    This also brings to mind the assassination of United Nations mediator Count Folke Bernadotte by terrorist Zionist groups even before the establishment of the State of Israel. UN وهذا يعيد إلى اﻷذهان أيضا اغتيال وسيط اﻷمم المتحدة الكونت فولك برنادوت بيد جماعات صهيونية إرهابية حتى قبل إنشاء دولة إسرائيل.
    In the realm of education, for instance, Israel has operated what is, in effect, a racially segregated State school system since the establishment of the State of Israel in 1948. UN ففي مجال التعليم، على سبيل المثال، تدير إسرائيل ما هو فعلا نظام تعليمي للدولة منفصل على أساس عنصري منذ إنشاء دولة إسرائيل في عام 1948.
    32. The progress achieved with regard to the advancement of women was the result of the unremitting efforts of Israeli women’s rights organizations and non-governmental organizations, which had long been active in promoting women’s rights even before the establishment of the State of Israel. UN ٣٢ - وأوضحت أن التقدم المحرز فيما يتعلق بالنهوض بمركز المرأة هو نتيجة للجهود الدؤوبة التي تبذلها منظمات حقوق المرأة اﻹسرائيلية والمنظمات غير الحكومية التي دأبت منذ عهد طويل على الترويج بنشاط لحقوق المرأة حتى قبل إنشاء دولة إسرائيل.
    63. Since the establishment of the State of Israel, one woman, Golda Meir, has served as Prime Minister, after having served as a Cabinet minister in a succession of governments and as a Knesset member for 20 years. UN 63- منذ إنشاء دولة إسرائيل كانت هناك امرأة واحدة شغلت منصب رئيس الوزراء هي غولدامائير، وذلك بعد أن عملت كوزيرة في عدة حكومات وبعد أن اشتركت في عضوية الكنيست لمدة 20 عاماً.
    536. Following the establishment of the State of Israel, the Knesset maintained the three underlying principles of the status quo: religious law in matters of personal status, communal jurisdiction and preferential treatment of foreign nationals. UN 536- وبعد إنشاء دولة إسرائيل أبقى الكنيست على المبادئ الثلاثة التي كانت موجودة في الأمر الواقع: القوانين المدنية في مسائل الأحوال الشخصية، ولاية محاكم الطوائف، معاملة تفضيلية للأجانب.
    By far the most irresponsible aspect of the report was its repeated attempts to justify acts of terror. It asserted that the violation of human rights in the West Bank and Gaza had produced acts of terrorism in Israel, yet Palestinian terrorism against Jews even predated the establishment of the State of Israel in 1948. UN وإلى حد كبير فإن أكثر جانب في التقرير افتقارا إلى الإحساس بالمسؤولية هو محاولاته المتكررة لتبرير أعمال الإرهاب، حيث يزعم أن انتهاك حقوق الإنسان في الضفة الغربية وغزة هو الذي يفرخ أعمال الإرهاب في إسرائيل، ومع ذلك فإن ممارسة الفلسطينيين للعنف ضد اليهود تعود إلى ما قبل إنشاء دولة إسرائيل في عام 1948.
    6. Attention was drawn to the situation of the Palestinian citizens of Israel, who became a national, ethnic, linguistic and religious minority in their own homeland following the establishment of the State of Israel. UN 6- استرعي الانتباه إلى وضع المواطنين الفلسطينيين في إسرائيل الذين أصبحوا أقلية قومية وإثنية ولغوية ودينية في وطنهم إثر إنشاء دولة إسرائيل.
    This explicit acknowledgement of support in the contested declaration for the establishment of what was then called " a national home for the Jewish people " is the foundation of the claim of right relied upon in the establishment of the State of Israel, and its recognition and admission to membership by the United Nations in 1948. UN فهذا الاعتراف الصريح بالمساندة، التي تضمنها الإعلان المختلف عليه، لإنشاء ما كان يسمى آنذاك ' ' وطن قومي لليهود``، هو أساس المطالبة بالحق الذي جرى الاستناد إليه في إنشاء دولة إسرائيل والاعتراف بها وقبولها عضوا في الأمم المتحدة في عام 1948.
    “Fundamental human rights in Israel are founded upon recognition of the value of the human being, the sanctity of human life, and the principle that all person are free; these rights shall be upheld in the spirit of the principles set forth in the Declaration of the establishment of the State of Israel.” UN " تقوم حقوق الإنسان الأساسية في إسرائيل على الاعتراف بقيمة الفرد، وحرمة الحياة البشرية، وعلى مبدأ حرية جميع الأشخاص، وهذه الحقوق تستند إلى روح هذه المبادئ التي جاء في إعلان إنشاء دولة إسرائيل " .
    (a) A paragraph was added to state the purpose of the law, which is " to prescribe principles to guarantee full equality between men and women, in the spirit of the principles of the Declaration of establishment of the State of Israel " ; UN (أ) أضيفت فقرة للنص على الغرض المتوخى من القانون، ألا وهو " تعيين مبادئ تكفل المساواة الكاملة بين الرجال والنساء بروح المبادئ المنصوص عليها في إعلان إنشاء دولة إسرائيل " ؛
    The Israeli authorities told the High Commissioner that the restrictions were necessary to prevent armed extremists from occupying the holy sites, which would necessitate an Israeli military response. They argued that the degree of control over holy sites currently given to Palestinians was greater than that which had been accorded to Jewish communities prior to the creation of the State of Israel. UN وأبلغت السلطات الإسرائيلية المفوضة السامية بأن هذه القيود ضرورية لمنع المتطرفين المسلحين من احتلال الأماكن المقدسة، وما يتطلبه ذلك من رد عسكري إسرائيلي واحتجوا بأن درجة الإشراف على الأماكن المقدسة الممنوحة حالياً للفلسطينيين تفوق ما كان ممنوحاً للطوائف اليهودية قبل إنشاء دولة إسرائيل.
    This campaign recently culminated in massive demonstrations, organized by the Palestinian Authority, that were intended to commemorate the fiftieth anniversary of what the PLO calls " al-Nakba " , which is Arabic for " the catastrophe " , referring to the creation of the State of Israel. UN ووصلت هذه الحملة مؤخرا إلى ذروتها في المظاهرات العارمة، التي نظمتها السلطة الفلسطينية، بهدف الاحتفال بذكرى مرور ٥٠ سنة على ما تسميه منظمة التحرير الفلسطينية " النكبة " - في إشارة إلى إنشاء دولة إسرائيل.
    The Government of Israel was not fulfilling its obligations in that connection, inasmuch as ever since the founding of the State of Israel in 1948, it had systematically practised flagrant racial discrimination against the Palestinians. UN وهذا التزام لا تفي به الحكومة الإسرائيلية، فهي تمارس التمييز العنصري ضد الفلسطينيين بشكل صارخ ومنتظم منذ إنشاء دولة إسرائيل في عام 1948.
    That situation is very different from the one that prevailed in 1948, when the State of Israel was established on territory equivalent to 22 per cent of that area. UN وتختلف تلك الحالة كثيرا عن الحالة التي كانت سائدة في عام 1948، عندما تم إنشاء دولة إسرائيل على أراض تعادل 22 في المائة من مساحة تلك المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus