Those efforts had resulted in the establishment of a number of institutions tasked with ensuring respect for human rights and their implementation. | UN | وقد أسفرت تلك الجهود عن إنشاء عدد من المؤسسات التي كلفت بالسهر على احترام وإعمال حقوق الإنسان. |
The meeting called for the establishment of a number of task forces responsible for implementing the private sector's commitment to fighting corruption. | UN | ودعا الاجتماع إلى إنشاء عدد من فرق العمل المسؤولة عن تنفيذ التزام القطاع الخاص بمكافحة الفساد. |
Tunisia includes the establishment of a number of institutional mechanisms for integrating women’s concerns into sustainable development planning. | UN | ومما تذكره تونس إنشاء عدد من اﻵليات المؤسسية ﻹدراج شواغل المرأة في التخطيط للتنمية المستدامة. |
creation of a number of entry-level professional positions for motivated, skilled young people will support the mission of the restructured UNFPA. | UN | ومما سيدعم مهمة إعادة تنظيم هياكل الصندوق، إنشاء عدد من وظائف الفئة الفنية على مستوى البدء لشباب متحمسين ذوي مهارات. |
UNICEF is also planning to establish a number of schools in areas where there are children but no functioning educational facilities. | UN | وتزمع اليونيسيف أيضا إنشاء عدد من المدارس في المناطق التي يوجد فيها أطفال ولا توجد فيها مرافق تعليمية عاملة. |
UNHCR has established a regular supply and distribution system, and is also in the process of establishing a number of legal advice centres throughout Kosovo. | UN | وهي أيضا بصدد إنشاء عدد من مراكز المشورة القانونية في كل أنحاء كوسوفو. |
21. The Bonn Agreement prescribes the establishment of several key institutions to guide the process towards its ultimate goal of lasting peace, stability and respect for human rights. | UN | 21 - ينص اتفاق بون على إنشاء عدد من المؤسسات الرئيسية لتوجيه العملية نحو هدفها النهائي المتمثل في إحلال السلام الدائم والاستقرار واحترام حقوق الإنسان. |
Those processes are greatly enhanced through the establishment of a number of networks that are supported by the Centre. | UN | وتتعزز تلك العمليات بدرجة كبيرة من خلال إنشاء عدد من الشبكات المدعومة من المركز. |
One proposal was for the establishment of a number of thematic trust funds corresponding to the main areas of UNCTAD's work. | UN | ودعا أحد المقترحات إلى إنشاء عدد من الصناديق الاستئمانية المخصصة لمواضيع محددة تتعلق بمجالات عمل الأونكتاد الرئيسية. |
In order to remedy that shortcoming, his Government envisaged the establishment of a number of follow-up mechanisms. | UN | وبغية تصحيح هذا النقص، قال إن حكومته تعتزم إنشاء عدد من آليات المتابعة. |
Switzerland had assisted in the establishment of a number of National Cleaner Production Centres (NCPCs) in Latin America, North Africa and Asia. | UN | 84- وقال ان سويسرا قد ساعدت في إنشاء عدد من المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف في أمريكا اللاتينية وشمال أفريقيا وآسيا. |
The Law includes the establishment of a number of Islam-based institutions that remain subject to national law. | UN | ويشمل القانون إنشاء عدد من المؤسسات الإسلامية التي تظل خاضعة للقانون الوطني. |
The transition was to take three years and was to be assisted by the establishment of a number of commissions designed to bring it about. | UN | وكان من المقرر أن يستغرق الانتقال ثلاث سنوات وأن يساعد عليه إنشاء عدد من اللجان التي تهدف إلى تحقيق ذلك. |
In the same address, the President announced the establishment of a number of committees, consistent with the recommendations of the Constitutional Conference, for the purpose of facilitating the transition programme. | UN | وأعلن الرئيس في نفس الخطاب إنشاء عدد من اللجان، تمشيا مع توصيات المؤتمر الدستوري، بهدف تسهيل برنامج الانتقال. |
The Investment Development Authority of Lebanon stepped up the creation of a number of strategically located industrial zones in different areas of the country. | UN | وقامت هيئة تنمية الاستثمار في لبنان بتعزيز إنشاء عدد من المناطق الصناعية التي يتسم موقعها بأهمية استراتيجية في مناطق مختلفة من البلد. |
The recent period has witnessed the creation of a number of specialised regional and international courts. | UN | وشهدت الفترة الأخيرة إنشاء عدد من المحاكم الإقليمية والدولية المتخصصة. |
The recent period has witnessed the creation of a number of specialized regional and international courts. | UN | لقد شهدت الفترة الأخيرة إنشاء عدد من المحاكم الإقليمية والدولية المتخصصة. |
The Ministry of Science, Technology and Innovation will encourage universities to establish a number of residential units in keeping with the new 2011 accessibility standard. | UN | وتشجع وزارة العلوم والتكنولوجيا والابتكار الجامعات على إنشاء عدد من الوحدات السكنية تمشياً مع معيار إمكانية الوصول الجديد لعام 2011. |
The programme did this by establishing a number of credit products targeting small businesses, microenterprises and women. | UN | وفعل البرنامج ذلك من خلال إنشاء عدد من الخدمات الائتمانية الموجهة إلى الأنشطة الاقتصادية الصغيرة والمشاريع المتناهية الصغر وإلى المرأة. |
In relation to funding, the speed, equity, effectiveness and predictability of financial resources for humanitarian assistance have all been improved through the establishment of several funding mechanisms. | UN | 134 - وفيما يتعلق بالتمويل، تمت زيادة سرعة توفير الموارد المالية للمساعدة الإنسانية وزيادة عدلها وفعاليتها وقابليتها للتنبؤ من خلال إنشاء عدد من آليات التمويل. |
41. At institutional level, Niger has set up a number of bodies to promote and protect human rights. | UN | 41- و قد شرع النيجر، على المستوى المؤسسي، في إنشاء عدد من الهياكل التي تهدف إلى تعزيز واحترام حقوق الإنسان. |
In addition, Mauritania, being aware of the human rights challenges, had established a number of ministerial agencies to address them. | UN | وعلاوة على ذلك، تدرك موريتانيا ما يواجهها من تحديات في مجال حقوق الإنسان، وهو ما حداها على إنشاء عدد من الوكالات الوزارية المعنية بالتصدي لتلك التحديات. |
The second phase in Malta's post-independence development saw a growth in Government's direct intervention in the economy with the setting up of a number of parastatal industries and an intensification of regulation. | UN | وشهدت المرحلة الثانية من التنمية بعد نيل الاستقلال في مالطة تزايدا في تدخل الحكومة المباشر في الاقتصاد، مع إنشاء عدد من الصناعات شبه الحكومية وتكثيف اﻷنظمة. |
It is reported that attempts to create a number of workers' associations and strike actions over wages have been met by arbitrary arrests and violence by the security forces. | UN | وورد أن المحاولات الرامية إلى إنشاء عدد من الرابطات العمالية وشن إضرابات بسبب الأجور قد قوبلت بالاعتقالات التعسفية وأعمال العنف على أيدي قوات الأمن. |
254. The State has directed attention to creating a number of parks and to revamping and equipping existing parks to make them user-friendly for families and for children in particular. | UN | 254- اتجهت الدولة إلى إنشاء عدد من الحدائق وإعادة تأهيل الحدائق القائمة وتجهيزها حتى تكون ملائمة للأسرة، وخاصة الأطفال. |
UNESCO is also setting up a number of slavery museums to encourage remembrance in countries that have asked for them. | UN | وتعمل اليونسكو حاليا أيضا على إنشاء عدد من متاحف الرق بغية تشجيع إحياء هذه الذكرى في البلدان التي طالبت بإنشائها. |
The tribunal had ruled that time was set at large for the completion of the project, i.e. the construction of a number of condominiums, which, according to the respondent, had never been argued by the parties. | UN | وكانت هيئة التحكيم قد قررت أن الوقت ترك دون تحديد من أجل إتمام المشروع، وهو إنشاء عدد من المباني المشتركة الملكية، الأمر الذي قالت المستأنف ضدها أن الطرفين لم يناقشاه. |