"إنشاء مكتب في" - Traduction Arabe en Anglais

    • establishment of an office in
        
    • establish an office in
        
    • establishing an office in
        
    • set up an office in
        
    • establishment of an office at
        
    Additionally, the African Union is working towards the establishment of an office in Bissau to facilitate its engagement with the country. UN بالإضافة إلى ذلك، يعمل الاتحاد الأفريقي من أجل إنشاء مكتب في بيساو لتيسير مشاركته في هذا البلد.
    All the countries visited, except one, specifically called for the setting-up of a political presence of the United Nations in the subregion, through the establishment of an office in Central Africa. UN وقد دعت تحديداً جميع البلدان التي تمت زيارتها، عدا بلد واحد، إلى إرساء وجود للأمم المتحدة في هذه المنطقة دون الإقليمية، عن طريق إنشاء مكتب في وسط أفريقيا.
    To that end, all the countries visited, except one, called for the setting-up of a political presence of the United Nations in the subregion, through the establishment of an office in Central Africa. UN وتحقيقا لتلك الغاية، دعت جميع البلدان التي تمت زيارتها، عدا بلد واحد، إلى إرساء وجود سياسي للأمم المتحدة في هذه المنطقة دون الإقليمية، عن طريق إنشاء مكتب في وسط أفريقيا.
    In 1996 the Commission requested the Office of the High Commissioner to establish an office in Colombia, pursuant to the invitation extended by the Government of Colombia. UN وفي عام 1996، طلبت اللجنة إلى مفوضية حقوق الإنسان إنشاء مكتب في كولومبيا، استجابةً للدعوة التي قدمتها حكومة كولومبيا.
    In 1996, the Commission on Human Rights requested the Office of the High Commissioner for Human Rights to establish an office in Colombia, pursuant to the invitation of the Government of Colombia. UN وفي عام 1996، طلبت اللجنة إلى مفوضية حقوق الإنسان إنشاء مكتب في كولومبيا، استجابة لدعوة من حكومة كولومبيا.
    Continued delay in establishing an office in Doha for representatives of the Taliban authorized to talk with the High Peace Council may feed doubts about this more formal line of effort. UN وقد يؤدي استمرار التأخر في إنشاء مكتب في الدوحة لممثلي حركة طالبان المأذون لهم بالتحدث مع المجلس الأعلى للسلام إلى تغذية الشكوك بشأن هذه الجبهة الأكثر رسمية من الجهود المبذولة.
    In early August 2006, the Islamic Courts declared their intention to set up an office in Mogadishu to coordinate humanitarian assistance. UN وأعلنت المحاكم الإسلامية في مطلع آب/أغسطس 2006 عن عزمها على إنشاء مكتب في مقديشو لتولي تنسيق المساعدات الإنسانية.
    UNIFIL will continue to seek the establishment of an office in Tel Aviv, as agreed upon by the Government of Israel. UN وستواصل القوة المؤقتة السعي إلى إنشاء مكتب في تل أبيب، حسبما وافقت عليه حكومة إسرائيل.
    Agreement between the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Government of Guatemala on the establishment of an office in Guatemala UN اتفاق بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وحكومة غواتيمالا على إنشاء مكتب في غواتيمالا
    UNIFIL will continue to seek the establishment of an office in Tel Aviv, as agreed by the Government of Israel. UN وستواصل القوة المؤقتة السعي إلى إنشاء مكتب في تل أبيب، حسبما وافقت عليه حكومة إسرائيل.
    The establishment of an office in Doha for authorized representatives of the Taliban continued to be delayed. UN واستمر تأجيل إنشاء مكتب في الدوحة للممثلين المفوَّضين عن حركة طالبان.
    3. The General Assembly also requested a more detailed analysis of the proposed establishment of an office in Entebbe. UN 3 - وطلبت الجمعية العامة أيضا موافاتها بتحليل أكثر تفصيلا بشأن اقتراح إنشاء مكتب في عنتيبي.
    13. UNIFIL will continue to seek the establishment of an office in Tel Aviv, as agreed by the Government of Israel. UN 13 - وستواصل البعثة السعي إلى إنشاء مكتب في تل أبيب، حسب ما وافقت عليه حكومة إسرائيل.
    12. The Force will continue to seek the establishment of an office in Tel Aviv, as agreed by the Government of Israel. UN 12 - وستواصل القوة السعي إلى إنشاء مكتب في تل أبيب، حسب ما وافقت عليه حكومة إسرائيل.
    In 1996, the Commission requested the Office of the High Commissioner for Human Rights to establish an office in Colombia pursuant to the invitation extended by the Colombian Government. UN وطلبت اللجنة في عام 1996، إلى مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان إنشاء مكتب في كولومبيا بناء على دعوة من الحكومة الكولومبية.
    In 1996, the Commission on Human Rights requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to establish an office in Colombia pursuant to the invitation by the Government of Colombia. UN وفي عام 1996، طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان إنشاء مكتب في كولومبيا، بناء على دعوة حكومة كولومبيا.
    In 1996, the Commission on Human Rights requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to establish an office in Colombia pursuant to the invitation by the Government of Colombia. UN وطلبت لجنة حقوق الإنسان في عام 1996 إلى مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان إنشاء مكتب في كولومبيا بناء على دعوة الحكومة المذكورة.
    In this context, I welcome CARICOM's recent statement of intent to establish an office in Haiti at the earliest possible opportunity, and to foster contacts at all levels between the citizens of Haiti and the people of the Caribbean Community. UN وفي هذا السياق، فإنني أُرحب بإعلان الجماعة الكاريبية أخيرا اعتزامها إنشاء مكتب في هايتي في أقرب فرصة ممكنة، وتعزيز الاتصالات على جميع المستويات بين مواطني هايتي وشعوب الجماعة الكاريبية.
    In 1996 the Commission requested the Office of the High Commissioner to establish an office in Colombia pursuant to the invitation extended by the Colombian Government. UN وفي عام 1996، طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى مكتب المفوضة السامية إنشاء مكتب في كولومبيا استجابة للدعوة التي قدمتها الحكومة الكولومبية.
    It was also proposed that the Council should have the ability to alert the Security Council in urgent situations, which would be facilitated by establishing an office in New York for sustained communications with the Security Council. UN كما اقتُرح أن تكون لمجلس حقوق الإنسان القدرة على إنذار مجلس الأمن في الحالات الطارئة، وهو ما سيسهله إنشاء مكتب في نيويورك من أجل الاتصالات المستمرة مع مجلس الأمن.
    If funds are available, it is my intention to set up an office in Banja Luka in order to be able to deal better with developments in the Republika Srpska. UN وإذا توافرت اﻷموال اللازمة، فإنني أعتزم إنشاء مكتب في بانيا لوكا كي أكون قادرا على معالجة المستجدات في جمهورية صربسكا معالجة أفضل.
    OIOS also provided a cost benefit analysis and subsequent justifications to support the proposed establishment of an office at Entebbe. UN وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا تحليلا للتكاليف والفوائد ومبررات لدعم اقتراح إنشاء مكتب في عنتيبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus