An important objective is to promote the establishment of new zones where necessary and feasible. | UN | وأحد الأهداف الهامة هو تشجيع إنشاء مناطق جديدة عند الاقتضاء وبقدر الإمكان. |
The establishment of new zones would benefit from the lessons learned from the experience of the existing zones. | UN | وينبغي أن يستفيد إنشاء مناطق جديدة من الدروس المستفادة من تجربة المناطق القائمة. |
The current Review Conference should not only consolidate existing nuclear-weapon-free zones, but also negotiate the establishment of new ones. | UN | وقال إنه لا ينبغي للمؤتمر الاستعراضي هذا أن يُعزز المناطق الحالية الخالية من الأسلحة النووية فحسب، ولكن ينبغي له أيضا أن يتفاوض بشأن إنشاء مناطق جديدة. |
Malaysia agrees that the establishment of such zones constitutes a positive step towards attaining the objective of global nuclear disarmament and non-proliferation, and we welcome continued efforts aimed at establishing new zones in all regions of the world, on the basis of arrangements freely arrived at among the States concerned. | UN | وتوافق ماليزيا على أن إنشاء هذه المناطق خطوة إيجابية صوب تحقيق هدف نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين على الصعيد العالمي، ونرحب بالجهود المتواصلة الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة في جميع أرجاء العالم على أساس ترتيبات تتوصل إليها الدول المعنية طواعية. |
In the forward-looking part on initiatives to establish new zones, it stated: | UN | وفي الجزء الذي يتطلع إلى المستقبل ويتناول مبادرة إنشاء مناطق جديدة ذكرت الهيئة: |
I cannot fail to mention in this context the importance of encouraging cooperation between existing nuclear-weapon-free zones and of advancing the creation of new zones. | UN | ولا يفوتني أن أذكر في هذا السياق أهمية تشجيع التعاون بين المناطق القائمة الخالية من السلاح النووي والمضي قُدما في مجال إنشاء مناطق جديدة. |
Existing zones needed to be strengthened and measures taken to promote the establishment of new zones, including in the Middle East and in north-east Asia. | UN | وطالب بتقوية المناطق الحالية واتخاذ إجراءات لتشجيع إنشاء مناطق جديدة بما فيها في الشرق الأوسط وشمال شرق آسيا. |
The 2000 NPT Review Conference supported the establishment of new zones where they do not yet exist, such as in the Middle East. | UN | ولقد أيد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 إنشاء مناطق جديدة أينما لا توجد مثل هذه المناطق حتى الآن، مثلما في الشرق الأوسط. |
We support enhanced consultation and cooperation among the parties to existing treaties establishing zones and call for the consideration of the establishment of new zones where appropriate and in conformity with the wishes of regional States. | UN | ونحن نؤيد تعزيز التشاور والتعاون فيما بين الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق القائمة وندعو إلى النظر في إنشاء مناطق جديدة حيثما يقتضي الأمر ذلك ووفقا لرغبات دول الإقليم المعني. |
They supported enhanced consultation and cooperation among the parties to existing zones and called for the consideration of the establishment of new zones where appropriate and in conformity with the wishes of regional States. | UN | وتدعم تعزيز المشاورات والتعاون فيما بين الأطراف في المناطق القائمة، وتدعو إلى النظر في إنشاء مناطق جديدة حيثما يكون ذلك ملائما وبما يتفق مع رغبات دول المنطقة. |
We support enhanced consultation and cooperation among the parties to existing treaties establishing zones and call for the consideration of the establishment of new zones where appropriate and in conformity with the wishes of regional States. | UN | ونحن نؤيد تعزيز التشاور والتعاون فيما بين الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق القائمة وندعو إلى النظر في إنشاء مناطق جديدة حيثما يقتضي الأمر ذلك ووفقا لرغبات دول الإقليم المعني. |
They supported enhanced consultation and cooperation among the parties to existing zones and called for the consideration of the establishment of new zones where appropriate and in conformity with the wishes of regional States. | UN | وتدعم تعزيز المشاورات والتعاون فيما بين الأطراف في المناطق القائمة، وتدعو إلى النظر في إنشاء مناطق جديدة حيثما يكون ذلك ملائما وبما يتفق مع رغبات دول المنطقة. |
3. His delegation fully supported the strengthening of existing zones as well as the establishment of new ones on the basis of arrangements freely arrived at by the States of the regions concerned. | UN | 3 - وأضاف أن وفده يؤيد تأييدا كاملا تعزيز المناطق القائمة فضلا عن إنشاء مناطق جديدة على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بين دول المناطق المعنية بحرية. |
3. His delegation fully supported the strengthening of existing zones as well as the establishment of new ones on the basis of arrangements freely arrived at by the States of the regions concerned. | UN | 3 - وأضاف أن وفده يؤيد تأييدا كاملا تعزيز المناطق القائمة فضلا عن إنشاء مناطق جديدة على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بين دول المناطق المعنية بحرية. |
7. As part of her efforts to prevent proliferation of nuclear weapons globally, Nigeria has also supported the consolidation of the existing nuclear weapon-free zones as well as establishment of new ones on the basis of arrangements freely arrived at by the States in the regions concerned. | UN | 7 - وكجزء من جهود نيجيريا الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية على الصعيد العالمي، أيدت توطيد المناطق الحالية الخالية من الأسلحة النووية وكذلك إنشاء مناطق جديدة على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية من قبل الدول في المناطق المعنية. |
Therefore Mongolia supports establishing new zones, as reflected in the Principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament, adopted by the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | ولذا تؤيد منغوليا إنشاء مناطق جديدة حسبما تنص عليه المبادئ واﻷهداف المتعلقة بعدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي المعتمدة في مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، المعقود عام ١٩٩٥. |
(h) Enhancing the role of nuclear-weapon-free zones by removing the conditionalities and reservations that have been imposed by nuclear-weapon States and broadening their reach by establishing new zones where they do not already exist, particularly in the Middle East, as well as national legislation prohibiting nuclear weapons; | UN | (ح) تعزيز دور المناطق الخالية من الأسلحة النووية من خلال إزالة الشروط والتحفظات التي فرضتها الدول الحائزة للأسلحة النووية، وتوسيع انتشار هذه المناطق عن طريق إنشاء مناطق جديدة في الأماكن التي لا توجد فيها بالفعل، لا سيما في الشرق الأوسط؛ وكذلك وضع تشريعات وطنية تحظر الأسلحة النووية؛ |
Thus, efforts to strengthen existing nuclear-weapon-free zones are highly valued in the pursuit of nuclear disarmament and non-proliferation objectives, as are efforts to establish new zones. | UN | وبالتالي، تحظى الجهود الرامية إلى تعزيز المناطق الحالية الخالية من الأسلحة النووية بتقدير كبير في السعي إلى تحقيق أهداف نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، شأنها في ذلك شأن الجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة. |
We are convinced that experience acquired in regions where a denuclearization regime exists stimulates the creation of new zones and mechanisms of cooperation among the various treaty bodies. | UN | ونحن مقتنعون أن الخبرة المكتسبة في المناطق التي أقيم فيها نظام ﻹزالة السلاح النووي، تشجع على إنشاء مناطق جديدة وآليات للتعاون فيما بين الهيئات التعاهدية المختلفة. |
Before I conclude, I wish to reaffirm once again the importance of encouraging cooperation among the existing nuclear-weapon-free zones and the need to make progress in creating new zones. | UN | وقبل أن أختتم بياني أود أن أعيد التأكيد مرة أخرى على أهمية تشجيع التعاون فيما بين المناطق القائمة الخالية من الأسلحة النووية وضرورة إحراز تقدم في إنشاء مناطق جديدة. |
The number of nuclear-weapon-free zones and proposals for the establishment of new nuclear-weapon-free zones is on the increase. | UN | إذ يزداد عدد المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية والمقترحات الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من اﻷسلحة النووية. |
Venezuela, which is proud to belong to the first nuclear-weapon-free zone in the world, located in Latin America and set up under the Treaty of Tlatelolco, supports the establishment of new such zones and, in this connection, urges all States that are not yet members of one of these zones to work towards their establishment, especially in the complex region of the Middle East. | UN | ثم إن فنزويلا، التي تفتخر بانتمائها لأول منطقة خالية من السلاح النووي في العالم توجد في أمريكا اللاتينية وأنشئت بموجب معاهدة تلاتيلولكو، تؤيد إنشاء مناطق جديدة من هذا القبيل، كما تحث في هذا الصدد كافة الدول التي ليست طرفا بعد في واحدة من هذه المناطق على السعي إلى إنشائها، لا سيما في منطقة الشرق الأوسط المعقدة. |