"إنشاء هذه اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • establishment of the Commission
        
    • establishment of this Committee
        
    • its establishment
        
    • establish such a commission
        
    • establishment of the Committee
        
    • establishment of such a commission
        
    • establish the Commission
        
    • establish this committee
        
    • establishment of such a committee
        
    • establish this body
        
    • establish this Commission
        
    • the establishment of such
        
    • establish such a committee
        
    Two missions undertaken by consultants in 2007 and one of the duties of the consultants were to draft a model legislation facilitating the establishment of the Commission. UN وقام خبراء استشاريون في عام 2007 ببعثتين كان من بين مهامهم فيهما صياغة قانون نموذجي، يُيَسر إنشاء هذه اللجنة.
    The establishment of the Commission represents a potentially significant new instrument for human rights protection, but its enabling legislation needs to be finalized soon and its actual independence and effectiveness remains to be tested. UN ويمثل إنشاء هذه اللجنة أداة جديدة هامة يمكن أن تسهم في حماية حقوق الإنسان، ولكن يجب أن يتم الانتهاء من وضع تشريعاتها التمكينية قريبا، ولا يزال يتعين أن يختبر فعليا مدى استقلالها وفعاليتها.
    The re—establishment of this Committee was likewise proposed in all the Conference documents I have just mentioned; UN إن إعادة إنشاء هذه اللجنة قد اقترحت بالمثل في جميع وثائق المؤتمر التي ذكرتها للتو؛
    its establishment, the plan of its composition, its missions and functioning will be consecrated by national legislation. UN ويُكرّس تشريع وطني إنشاء هذه اللجنة وخطةَ تشكيلها ومهامها عملها.
    The proposal to establish such a commission was initially made by the Government of Zaire. UN وكان الاقتراح الداعي إلى إنشاء هذه اللجنة قد قدم ﻷول مرة من قبل حكومة زائير.
    The establishment of the Committee reflected the Government's commitment to promoting and protecting the rights of minorities, and sustaining initiatives that contributed to the preservation and development of their national, cultural and linguistic identity. UN ويعكس إنشاء هذه اللجنة التزام الحكومة بتعزيز حقوق الأقليات وحمايتها، ودعم المبادرات الرامية إلى الإسهام في الحفاظ على هوية هذه الأقليات القومية والثقافية واللغوية وتطويرها.
    The Special Representative had urged the establishment of such a commission during his previous visits and welcomed this development. UN وكان الممثل الخاص قد حث على إنشاء هذه اللجنة خلال زياراته السابقة، وقد رحب بما جد من تطورات.
    4. Takes note with satisfaction of the adoption of a law establishing the National Truth and Reconciliation Commission, as well as its promulgation by the President of the Republic on 5 January 2005, and encourages the Transitional Government to establish the Commission without delay; UN 4- تحيط علماً مع الارتياح بإعداد قانون يتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية للحقيقة والمصالحة وبتصديق رئيس الجمهورية عليه في 5 كانون الثاني/يناير 2005، وتشجع الحكومة الانتقالية على إنشاء هذه اللجنة دون إبطاء؛
    If there is not, let us establish this committee and go on to the next item. UN فإن لم يكن ثمة اعتراض، دعونا نشرع في إنشاء هذه اللجنة ثم نمضي إلى بحث البند التالي.
    I would like to recall in this regard that Uzbekistan strongly urged establishment of such a committee within the United Nations as early as 1999. UN وأود في هذا المقام، أن أذكِّر بـأن أوزبكستان قد دعت بقوة إلى إنشاء هذه اللجنة في الأمم المتحدة منذ عام 1999.
    The timing of the establishment of the Commission is opportune given the increasingly vocal demand by the local population and local political parties that the international community concretely address the issue of detainees and missing persons. UN وقد جاء إنشاء هذه اللجنة في الوقت المناسب بالنظر إلى تزايد مطالبة السكان المحليين والأحزاب السياسية المحلية بأن يتصدى المجتمع الدولي بشكل ملموس لمسألة المحتجزين والأشخاص المفقودين.
    The establishment of the Commission is a positive development, as it demonstrates the common willingness of many stakeholders to move forward in a coordinated and transparent way. UN ويمثل إنشاء هذه اللجنة تطورا إيجابيا، لأنه يدل على رغبة مشتركة لدى كثير من أصحاب المصلحة للمضي قدما بطريقة منسقة وشفافة.
    The establishment of the Commission had helped to improve the effectiveness of institutions involved in indigenous issues and facilitated efforts to safeguard the rights and living conditions of indigenous peoples. UN وتابعت قائلة إن إنشاء هذه اللجنة قد ساعد في تحسين فعالية المؤسسات المعنية بقضايا الشعوب الأصلية وتيسير الجهود الرامية إلى صون حقوق الشعوب الأصلية وأحوالهم المعيشية.
    My delegation has no objection to saying that it is ready to adopt a decision on the establishment of this Committee with its old mandate. UN وليس لوفدي أي اعتراض على أن يبدي استعداده لاعتماد مقرر حول إنشاء هذه اللجنة مع إناطة الولاية القديمة بها.
    However, the establishment of this Committee is, in our view, the first step towards achieving a convention on comprehensive nuclear disarmament. UN ولكننا نعتبر أن إنشاء هذه اللجنة هو اللُبنة اﻷولى للتوصل إلى اتفاقية للنزع الكامل للسلاح النووي.
    My country supports the re—establishment of this committee as soon as possible. UN وبلدي يؤيد إعادة إنشاء هذه اللجنة بأسرع وقت ممكن.
    We have already agreed to the mandate of an ad hoc committee and its establishment. UN وقد وافقنا بالفعل على ولاية للجنة مخصصة وعلى إنشاء هذه اللجنة.
    In 2011 progress was finally made in efforts to establish a truth and reconciliation commission, including by reviewing legislation to establish such a commission. UN وخلال عام 2011، أُحرز في نهاية المطاف تقدم في جهود إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة، بطرق من بينها استعراض التشريعات القائمة بهدف إنشاء هذه اللجنة.
    The establishment of the Committee provides Government with an improved and responsive capacity to react to threats posed by terrorist and terrorist groups. UN إن إنشاء هذه اللجنة يزود الحكومة بقدرة محسنة على الاستجابة تمكنها من التصدي لما قد تتعرض له من تهديدات من إرهابيين أو مجموعات إرهابية.
    The primary objective of the project is to ensure that rights-holders are empowered to benefit from the establishment of such a commission. UN ويهدف المشروع أساساً إلى ضمان تمكين أصحاب الحقوق من الاستفادة من إنشاء هذه اللجنة.
    4. Takes note with satisfaction of the adoption of a law establishing the National Truth and Reconciliation Commission, as well as its promulgation by the President of the Republic on 5 January 2005, and encourages the Transitional Government to establish the Commission without delay; UN 4- تحيط علماً مع الارتياح بإعداد قانون يتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية للحقيقة والمصالحة وبتصديق رئيس الجمهورية عليه في 5 كانون الثاني/يناير 2005، وتشجع الحكومة الانتقالية على إنشاء هذه اللجنة دون إبطاء؛
    While Ireland shares the scepticism of some about the potential usefulness of work on this issue in this forum, there would appear to be a CD consensus to re—establish this committee. UN وفي حين تشارك آيرلندا شكوك البعض بشأن الفائدة المحتملة للعمل بشأن هذه المسألة في هذا المحفل، يبدو أن هناك توافقا في الآراء في مؤتمر نزع السلاح على إعادة إنشاء هذه اللجنة.
    The establishment of such a committee would be a significant step that would permit negotiations to begin on a phased programme of nuclear disarmament whose goal is the definitive elimination of nuclear weapons within a fixed time frame and under strict international control. UN فمن شأن إنشاء هذه اللجنة أن يشكل خطوة هامة تتيح الشروع في مفاوضات بشأن برنامج ممرحل لنزع الأسلحة النووية يكون هدفه إزالة هذه الأسلحة بصفة نهائية في غضون مدة زمنية محددة وفي ظل رقابة دولية صارمة.
    Stressing the importance of the Joint Monitoring Committee (JMC), as provided for by the 17 June ceasefire agreement, to ensuring peace in Liberia, and urging all parties to establish this body as quickly as possible, UN وإذ يؤكد أهمية دور لجنة الرصد المشتركة، على النحو المنصوص عليه في اتفاق 17 حزيران/يونيه لوقف إطلاق النار، في كفالة إقرار السلام في ليبريا، وإذ يحث جميع الأطراف على إنشاء هذه اللجنة في أقرب وقت ممكن،
    The agreement to establish this Commission is a major achievement of the summit. UN والاتفاق على إنشاء هذه اللجنة إنجاز رئيسي لاجتماع القمة.
    In accordance with that practice the parties agreed to establish such a committee, chaired by Mr. Ives Enrique Gomez Salas (Mexico). UN ووفقاً للممارسة المتبعة، وافقت الأطراف على إنشاء هذه اللجنة برئاسة السيد إيفيز إنريك غوميز سالاس (المكسيك).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus