"إنشاء هذه المنطقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • establishment of such a zone
        
    • the establishment of the zone
        
    • establishment of this zone
        
    • establish such a zone
        
    • establishing such a zone
        
    • creation of such a zone
        
    • realizing such a zone
        
    • the establishment of a zone
        
    • its establishment
        
    • establishment of that zone
        
    • realization of such a zone
        
    The establishment of such a zone in the Middle East will strengthen security and stability in the region. UN وسيعزز إنشاء هذه المنطقة في الشرق الأوسط الأمن والاستقرار في المنطقة.
    The establishment of such a zone in the Middle East will strengthen security and stability in the region. UN وسيعزز إنشاء هذه المنطقة في الشرق الأوسط الأمن والاستقرار في المنطقة.
    We consider the establishment of such a zone an effective contribution to the strengthening of regional and global peace and security. UN إننا نعتبر إنشاء هذه المنطقة إسهاما فعليا في تعزيز السلم والأمن على الصعيدين: الإقليمي والعالمي.
    2. Calls upon all countries of the region that have not done so, pending the establishment of the zone, to agree to place all their nuclear activities under International Atomic Energy Agency safeguards; 2/ A/49/324. UN ٢ - تطلب إلى جميع بلدان المنطقة التي لم توافق على إخضاع جميع أنشطتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تقوم بذلك، ريثما يتم إنشاء هذه المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية؛
    7. Invites the nuclear-weapon States and all other States to render their assistance in the establishment of the zone and at the same time to refrain from any action that runs counter to both the letter and the spirit of the present resolution; UN 7 - تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية وسائر الدول إلى تقديم مساعدتها فـي إنشاء هذه المنطقة والامتناع في الوقت نفسه عن أي عمل يتعارض مع هذا القرار نصا وروحا؛
    They stressed that necessary steps should be taken in different international fora for the establishment of this zone. UN وأكدوا على ضرورة اتخاذ خطوات ضرورية في مختلف المنتديات الدولية من أجل إنشاء هذه المنطقة.
    The irresponsible behaviour of that regime, supported by certain nuclear-weapon States in this respect, has put the establishment of such a zone in the region in the near future in serious doubt. UN ولقد جعل التصرف غير المسؤول لذلك النظام، الذي تدعمه دول معينة حائزة للأسلحة النووية في هذا الصدد، إنشاء هذه المنطقة في الشرق الأوسط في المستقبل القريب موضع شك شديد.
    The establishment of such a zone would not only enhance regional security and stability but would also promote international peace and security. UN وإن إنشاء هذه المنطقة لا يعزز من فرص استتباب الأمن والاستقرار الإقليمي فحسب، بل إنه يصب في مصلحة الأمن والسلم الدوليين.
    The establishment of such a zone would make an important contribution to strengthening security at the regional and international levels. UN وسوف يسهم إنشاء هذه المنطقة إسهاما هاما في تعزيز الأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    It also indicates that the establishment of such a zone enjoys the long-standing strong global support. UN وتشير أيضا إلى أن إنشاء هذه المنطقة يحظى بدعم عالمي قوي منذ أمد طويل.
    Since then, the General Assembly has adopted resolutions every year calling for the establishment of such a zone. UN ومنذ ذلك الحين والجمعية العامة لﻷمم المتحدة تتخذ سنويا قرارات تدعو الى إنشاء هذه المنطقة.
    They also stressed that necessary steps should be taken in different international fora for the establishment of such a zone in the Middle East. UN وأكدوا أيضاً على ضرورة اتخاذ خطوات في مختلف المنتديات الدولية من أجل إنشاء هذه المنطقة في الشرق الأوسط.
    7. Invites the nuclear-weapon States and all other States to render their assistance in the establishment of the zone and at the same time to refrain from any action that runs counter to both the letter and the spirit of the present resolution; UN 7 - تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية وسائر الدول إلى تقديم مساعدتها فـي إنشاء هذه المنطقة والامتناع في الوقت نفسه عن أي عمل يتعارض مع هذا القرار نصا وروحا؛
    7. Invites the nuclear-weapon States and all other States to render their assistance in the establishment of the zone and at the same time to refrain from any action that runs counter to both the letter and the spirit of the present resolution; UN 7 - تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية وسائر الدول إلى تقديم مساعدتها فـي إنشاء هذه المنطقة والامتناع في الوقت نفسه عن أي عمل يتعارض مع هذا القرار نصا وروحا؛
    2. Calls upon all countries of the region that have not done so, pending the establishment of the zone, to agree to place all their nuclear activities under International Atomic Energy Agency safeguards; UN 2 - تطلب إلى جميع بلدان المنطقة التي لم توافق على إخضاع جميع أنشطتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن توافق على ذلك، ريثما يتم إنشاء هذه المنطقة الخالية من الأسلحة النووية؛
    It also called upon the countries of the region that have not done so, pending the establishment of the zone, to agree to place all their nuclear activities under International Atomic Energy Agency safeguards. UN وكوسيلة لبلوغ هذا الهدف دعت البلدان المعنية إلى التقيد بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وطلبت إلى جميع بلدان المنطقة التي لم توافق على إخضاع جميع أنشطتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن توافق على ذلك، ريثما يتم إنشاء هذه المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية.
    2. Calls upon all countries of the region that have not done so, pending the establishment of the zone, to agree to place all their nuclear activities under International Atomic Energy Agency safeguards; UN ٢ - تطلب إلى جميع بلدان المنطقة التي لم توافق على إخضاع جميع أنشطتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن توافق على ذلك، ريثما يتم إنشاء هذه المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية؛
    They stressed that necessary steps should be taken in different international fora for the establishment of this zone. UN وشدّدوا على ضرورة اتخاذ الخطوات اللازمة في مختلف المحافل الدولية من أجل إنشاء هذه المنطقة.
    But efforts to establish such a zone have not yet succeeded due to the persistent refusal of the Israeli Zionist regime to join the NPT and to place its nuclear facilities under the International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards regime. UN بيد أن جهود إنشاء هذه المنطقة لم تفلح بعد بسبب الرفض المستمر من قبل النظام الصهيوني الإسرائيلي للانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار وإخضاع مرافقه النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    However, that goal can be achieved only if all the parties involved adopt a constructive attitude, especially the States of the Middle East themselves, whose political will will determine how productive the process of establishing such a zone will be. UN بيد أن ذلك الهدف لا يمكن تحقيقه إلا إذا اتخذت جميع الأطراف المعنية موقفاً بناء، لا سيما دول منطقة الشرق الأوسط أنفسها، التي ستحدد إرادتها السياسية مدى جدوى عملية إنشاء هذه المنطقة.
    Here, Israel must shoulder its historic responsibility and be aware of the fundamental importance of the creation of such a zone. UN وفي هذا الصدد، يجب على إسرائيل أن تتحمل مسؤوليتها التاريخية وتدرك أن إنشاء هذه المنطقة أمر في المقام الأول من الأهمية.
    That regime remains the only impediment to realizing such a zone in the Middle East. UN وما زال ذلك النظام العقبة الوحيدة أمام إنشاء هذه المنطقة في الشرق الأوسط.
    However, Egypt does not share the view that full-scale peace and fully developed political and economic relations between all States of the region are a prerequisite for the commencement of negotiations on the establishment of a zone. UN بيد أن مصر لا تشاطر الرأي القائل بأن إقامة سلام شامل بنَّاء وعلاقات سياسية واجتماعية كاملة بين جميع دول المنطقة شرط أساسي للشروع في مفاوضات بشأن إنشاء هذه المنطقة.
    Ever since its establishment in 1985, the zone has been a forum for discussion and an arena for building closer cooperative ties and friendship among the African and Latin American countries that border the South Atlantic. UN فمنذ إنشاء هذه المنطقة في عام ١٩٨٥ ظلت محفلا للمناقشة وساحة لبناء روابط تعاونيــة أوثــق وصداقة فيما بين البلدان اﻷفريقيــة وبلدان أمريكــا اللاتينية المطلة على جنوب المحيط اﻷطلســي.
    They welcomed the signing of the Treaty on a nuclear-weapon-free zone in Central Asia in Semipalatinsk on 8 September 2006 by the Ministers of Foreign Affairs of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan, and considered the establishment of that zone as an effective contribution to strengthening regional and global peace and security. UN ورحب الرؤساء بتوقيع وزراء خارجية أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، في سيميبالاتينسك، في 8 أيلول/سبتمبر 2006، واعتبروا أن إنشاء هذه المنطقة سيشكل إسهاما فعالا في تعزيز السلام والأمن على المستويين الإقليمي والعالمي.
    A solution to the Iranian question would contribute to international nonproliferation efforts and to the realization of such a zone. UN وقال إن من شأن التوصل إلى حل للمسالة الإيرانية أن يساهم في الجهود الدولية الرامية إلى عدم الانتشار وفي تحقيق إنشاء هذه المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus