"إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • establishment of UN-Women
        
    • creation of UN-Women
        
    • establishment of UN Women
        
    • the creation of UNWomen
        
    • the inception of UN-Women
        
    • create UN-Women
        
    • UN-Women founding
        
    • establishing UN-Women
        
    • the establishment of UNWomen
        
    • creation of UN Women
        
    The establishment of UN-Women marked three major changes. UN إن إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة ينطوي على ثلاثة تغيرات كبرى.
    The establishment of UN-Women has generated huge expectations and hope among both national partners and donors. UN وتمخض إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة عن توقعات وآمال كبيرة لدى الشركاء الوطنيين والمانحين على السواء.
    The creation of UN-Women is also testimony to this effect. UN ويشهد أيضا على ذلك إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    The creation of UN-Women is an opportunity for the whole system to scale up its efforts and increase the visibility of these issues. UN ويمثل إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة فرصة للمنظومة بأكملها كي توسع من نطاق جهودها وتزيد من وضوح دورها في هذه القضايا.
    The establishment of UN Women is an historic opportunity, to increase the ability of the United Nations to support gender equality and women's empowerment, despite the difficult global financial situation. UN ويشكل إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة فرصة تاريخية لزيادة قدرة الأمم المتحدة على دعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، رغم الحالة المالية العالمية الصعبة.
    The Council notes with satisfaction the increased coordination and coherence in policy and programming for women and girls within the United Nations system since the creation of UNWomen. UN ويلاحظ المجلس مع الارتياح زيادة تنسيق السياسات والبرامج المتعلقة بالنساء والفتيات داخل منظومة الأمم المتحدة واتساقها منذ إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    One-off costs for the establishment of UN-Women UN تكاليف تُرصد لمرة واحدة فقط من أجل إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    The establishment of UN-Women has been an important milestone in this regard. UN وقد شكل إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة معلماً هاماً في هذا الصدد.
    The establishment of UN-Women was intended to enhance system-wide efforts and does not diminish the responsibilities of other organizations to continue their support for gender equality. UN وكان الغرض من إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة هو تشجيع الجهود المبذولة على نطاق المنظومة، ولا ينتقص إنشاء هذه الهيئة من مسؤوليات المنظمات الأخرى في أن تواصل دعمها لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    :: establishment of UN-Women UN :: إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    18. The establishment of UN-Women would no doubt strengthen the United Nations focus on women's political participation. UN 18 - وذكر أن إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة سوف يعزز من غير شك تركيز الأمم المتحدة على المشاركة السياسية للمرأة.
    While the establishment of UN-Women may impact the role of UNFPA in gender equality, the full implications are not yet known. UN وفي حين أن إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة قد يؤثر على دور الصندوق في مسألة المساواة بين الجنسين، فإن الآثار الكاملة لم تُعرف بعد.
    We welcome the new focus on the role of women brought about by the creation of UN-Women. UN ونرحب بالتركيز الجديد على دور المرأة من خلال إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    The creation of UN-Women came about as part of the United Nations reform agenda, bringing together resources and mandates for greater impact. UN وقد جاء إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة كجزء من برنامج إصلاح الأمم المتحدة، فضم موارد وولايات من أجل تحقيق أثر أكبر.
    Indeed, the creation of UN-Women should strengthen the resolve of the United Nations in addressing gender equality and the empowerment of women in its work. UN وفي الواقع، ينبغي أن يقدم إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة الدعم لتصميم الأمم المتحدة على معالجة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في عملها.
    The organization contributed to the United Nations Global Gender Equality Architecture Reform Campaign in favour of the creation of UN-Women. UN ساهمت المنظمة في حملة الأمم المتحدة العالمية للإصلاحات الهيكلية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين لصالح إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    As the Advisory Committee had stated, the establishment of UN Women was an important part of the Organization's ongoing efforts to strengthen its capacity to meet the challenges of the twenty-first century, in particular the increasing demand for United Nations system support to advance gender equality and women's empowerment. UN فكما أفادت به اللجنة الاستشارية، إن إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة يشكل جزءا هاما من الجهود المستمرة التي تبذلها المنظمة لتعزيز قدرتها على مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين، وعلى وجه الخصوص زيادة الطلب على الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    It also recalled that CPC would review the changes to the 2010-2011 strategic framework that had resulted from the establishment of UN Women. UN وأشار الوفد أيضا إلى أن لجنة البرنامج والتنسيق ستقوم باستعراض التغييرات المدخلة على الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011 الناجمة عن إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    The Council notes with satisfaction the increased coordination and coherence in policy and programming for women and girls within the United Nations system, welcoming efforts to avoid duplication and overlap since the creation of UNWomen. UN ويلاحظ المجلس مع الارتياح زيادة تنسيق واتساق السياسات والبرامج المتعلقة بالنساء والفتيات داخل منظومة الأمم المتحدة، مرحبا بالجهود المبذولة منذ إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة لتفادي الازدواج والتداخل في العمل.
    4. Since the inception of UN-Women on 1 July 2010 and during the transitional period until 31 December 2011, internal audit and investigation services were provided on the basis of the 2008 service level agreement with the predecessor entity, United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), and an interim agreement signed with UN-Women in early 2011. UN 4 - وقد ظلت خدمات المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات، منذ إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة في 1 تموز/يوليه 2010 وخلال الفترة الانتقالية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، تقدم على أساس اتفاق مستوى الخدمات لعام 2008 الذي أبرم مع الكيان السلف، أي صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، واتفاق مؤقت وقع مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة في وقت مبكر من عام 2011.
    11. The Committee has been briefed extensively by senior management on the organizational challenges that UN-Women has experienced since its formal inception in 2011, when four entities of the United Nations system were combined to create UN-Women. UN 11 - قامت الإدارة العليا بإطلاع اللجنة، بشكل شامل، على التحديات التنظيمية التي واجهت هيئة الأمم المتحدة للمرأة منذ إنشائها رسمياً في عام 2011، على إثر ضمّ أربعة كيانات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة بهدف إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Estonia has played an active role, including by strengthening cooperation in humanitarian affairs during its Vice-Presidency of the Economic and Social Council in 2009 and through its role as a co-facilitator of the intergovernmental negotiations in 2010 that led to the establishment of UNWomen. UN وقد اضطلعت إستونيا بدور فعال بسبل منها تعزيز التعاون في الشؤون الإنسانية أثناء شغلها منصب نائب رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2009 ومن خلال دورها كميسر مشارك في المفاوضات الحكومية الدولية التي جرت عام 2010 والتي أدت إلى إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    The Council notes with satisfaction the increased coordination and coherence in policy and programming for women and girls within the UN system since the creation of UN Women. UN ويلاحظ المجلس بارتياح زيادة التنسيق والانسجام على صعيد السياسات والبرامج المخصصة للنساء والفتيات داخل منظومة الأمم المتحدة منذ إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus