"إنشاء وحدات متخصصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • establishment of specialized units
        
    • establishing specialized units
        
    • establishment of specialist units
        
    • creation of specialized units
        
    • establishing specialist units
        
    He reported on the establishment of specialized units within prosecution and police services and of plans to update and strengthen relevant legislation. UN وأبلغ عن إنشاء وحدات متخصصة داخل دوائر النيابة العامة والشرطة وعن خطط لتحديث وتعزيز التشريعات ذات الصلة.
    92. A comprehensive juvenile justice system further requires the establishment of specialized units within the police, the judiciary, the court system, the prosecutor's office, as well as specialized defenders or other representatives who provide legal or other appropriate assistance to the child. UN 92- ويقتضي وضع نظام شامل لقضاء الأحداث أيضاً إنشاء وحدات متخصصة داخل الشرطة والجهاز القضائي ونظام المحاكم ومكتب المدعي العام، فضلاً عن المحامين المتخصصين أو غيرهم من الممثلين الذين يقدمون المساعدة القانونية أو غيرها من المساعدة الملائمة إلى الطفل.
    Information-sharing establishment of specialized units UN إنشاء وحدات متخصصة
    He underlined the importance of establishing specialized units in banks for the prevention and detection of fraud, as well as the importance of training, education and the existence of single contact points for consumer protection. UN وشدّد على أهمية إنشاء وحدات متخصصة في المصارف لمنع الاحتيال وكشفه وعلى أهمية التدريب والتثقيف ووجود نقاط اتصال واحدة لحماية الزبائن.
    (a) Governments should be encouraged to establish an inter-agency response for container control at national ports and container terminals through the establishment of specialist units dedicated to the review, selection and search of identified containers of interest; UN (أ) ينبغي أن تُشجَّع الحكومات على اتخاذ تدابير مشتركة بين الوكالات لمراقبة الحاويات عند الموانئ ومحطات الحاويات الوطنية من خلال إنشاء وحدات متخصصة تُكرَّس لاستعراض الحاويات محل الاهتمام المستبانة وانتقائها وتفتيشها؛
    Also, Law No. 12313/2010 provides for the creation of specialized units to provide comprehensive legal assistance free of charge. UN وينص القانون رقم 12313/2010(112)، أيضاً، على إنشاء وحدات متخصصة لتوفير المساعدة القانونية الشاملة مجاناً.
    (f) Establish an inter-agency response for container control at national ports and container terminals by establishing specialist units dedicated to the review, selection and search of identified containers of interest; UN (و) اتخاذ تدابير مشتركة بين الوكالات لمراقبة الحاويات عند الموانئ ومحطات الحاويات الوطنية من خلال إنشاء وحدات متخصصة تُكرَّس لاستعراض الحاويات محل الاهتمام المستبانة وانتقائها وتفتيشها؛
    92. A comprehensive juvenile justice system further requires the establishment of specialized units within the police, the judiciary, the court system, the prosecutor's office, as well as specialized defenders or other representatives who provide legal or other appropriate assistance to the child. UN 92- ويقتضي وضع نظام شامل لقضاء الأحداث أيضاً إنشاء وحدات متخصصة داخل الشرطة والجهاز القضائي ونظام المحاكم ومكتب المدعي العام، فضلاً عن المحامين المتخصصين أو غيرهم من الممثلين الذين يقدمون المساعدة القانونية أو غيرها من المساعدة الملائمة إلى الطفل.
    (d) The establishment of specialized units within the police dealing with children and with cyber criminality. UN (د) إنشاء وحدات متخصصة ضمن جهاز الشرطة تُعنى بالأطفال وبالجرائم الإلكترونية.
    92. A comprehensive juvenile justice system further requires the establishment of specialized units within the police, the judiciary, the court system, the prosecutor's office, as well as specialized defenders or other representatives who provide legal or other appropriate assistance to the child. UN 92- ويقتضي وضع نظام شامل لقضاء الأحداث أيضاً إنشاء وحدات متخصصة داخل الشرطة والجهاز القضائي ونظام المحاكم ومكتب المدعي العام، فضلاً عن المحامين المتخصصين أو غيرهم من الممثلين الذين يقدمون المساعدة القانونية أو غيرها من المساعدة الملائمة إلى الطفل.
    92. A comprehensive juvenile justice system further requires the establishment of specialized units within the police, the judiciary, the court system, the prosecutor's office, as well as specialized defenders or other representatives who provide legal or other appropriate assistance to the child. UN 92 - ويقتضي وضع نظام شامل لقضاء الأحداث أيضاً إنشاء وحدات متخصصة داخل الشرطة والجهاز القضائي ونظام المحاكم ومكتب المدعي العام، فضلاً عن المحامين المتخصصين أو غيرهم من الممثلين الذين يقدمون المساعدة القانونية أو غيرها من المساعدة الملائمة إلى الطفل.
    92. A comprehensive juvenile justice system further requires the establishment of specialized units within the police, the judiciary, the court system, the prosecutor's office, as well as specialized defenders or other representatives who provide legal or other appropriate assistance to the child. UN 92- ويقتضي وضع نظام شامل لقضاء الأحداث أيضاً إنشاء وحدات متخصصة داخل الشرطة والجهاز القضائي ونظام المحاكم ومكتب المدعي العام، فضلاً عن المحامين المتخصصين أو غيرهم من الممثلين الذين يقدمون المساعدة القانونية أو غيرها من المساعدة الملائمة إلى الطفل.
    This could include the establishment of specialized units within the police, the judiciary and the prosecutor's office with the possibility of providing accommodations in the judicial process to ensure equal and fair participation of children with disabilities. UN وقد يشمل ذلك إنشاء وحدات متخصصة في دوائر الشرطة والقضاء والنيابة العامة، مع إمكانية توفير السكن طوال مدة الإجراءات القضائية لتأمين مشاركة الأطفال المعاقين على قدم المساواة وبنفس القدر من الإنصاف مقارنة بغيرهم.
    This could include the establishment of specialized units within the police, the judiciary and the prosecutor's office with the possibility of providing accomodations in the judicial process to ensure equal and fair participation of children with disabilities. UN وقد يشمل ذلك إنشاء وحدات متخصصة في دوائر الشرطة والقضاء والنيابة العامة، مع إمكانية توفير السكن طوال مدة الإجراءات القضائية لتأمين مشاركة الأطفال المعاقين على قدم المساواة وبنفس القدر من الإنصاف مقارنة بغيرهم.
    Law enforcement capabilities to counter the use of information technology in connection with organized crime, including the distribution of illicit drugs, have gradually improved, in particular following the establishment of specialized units for the investigation of Internet-related criminal activities. UN 21- وأخذت تتحسن تدريجيا قدرات أجهزة إنفاذ القوانين على مواجهة استخدام تكنولوجيا المعلومات فيما يتصل بالجريمة المنظمة، بما في ذلك توزيع العقاقير غير المشروعة، ولا سيما عقب إنشاء وحدات متخصصة للتحري بشأن الأنشطة الإجرامية المتصلة بالإنترنت.
    C. establishment of specialized units UN جيم- إنشاء وحدات متخصصة
    Information-sharing establishing specialized units UN إنشاء وحدات متخصصة
    Integrated Coastal Area Management (ICAM) has not yet been successfully implemented because the system requires a minimum number of qualified individuals and appropriate institutions, although several countries have expressed the desirability of establishing specialized units for this purpose. UN إذ لم يتحقق النجاح حتى اﻵن في تنفيذ اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، وذلك ﻷن النظام يحتاج إلى حد أدنى من اﻷفراد المؤهلين والمؤسسات الملائمة، رغم أن عدة بلدان أعربت عن رغبتها في إنشاء وحدات متخصصة لهذا الغرض.
    C. establishing specialized units UN جيم- إنشاء وحدات متخصصة
    (b) Governments of the region should be encouraged to utilize their investment in training, technology and manpower to establish an inter-agency response for container control at national ports and container terminals through the establishment of specialist units dedicated to the review, selection and search of suspect containers of interest; UN (ب) ينبغي أن تُشجَّع الحكومات في المنطقة على استغلال استثمارها في التدريب والتكنولوجيا وقوة العمل لوضع تدابير مشتركة بين الوكالات من أجل مراقبة الحاويات في الموانئ الوطنية والمحطات النهائية للحاويات من خلال إنشاء وحدات متخصصة في تفقُّد الحاويات وانتقاء الحاويات المشبوهة والمثيرة للاهتمام من بينها وتفتيشها؛
    (b) Given the " technological " side of the phenomenon, the creation of specialized units within law-enforcement agencies dealing with Internet-related crimes makes a huge difference in terms of investigation capacity; UN (ب) نظراً للجانب " التكنولوجي " لهذه الظاهرة، فإن إنشاء وحدات متخصصة داخل أجهزة إنفاذ القوانين تعالج الجرائم الحاسوبية من شأنه أن يحدث تغييراً عظيماً في القدرة على التحقيق فيها؛
    (b) In response to the rapid growth of international trade by sea and to maintain the security of their primary ports, Governments should be encouraged to utilize their investment in training, technologies and manpower to establish an inter-agency response to container control at national ports and container terminals by establishing specialist units dedicated to the review, selection and search of suspect containers of interest; UN (ب) ينبغي تشجيع الحكومات، استجابة للنمو السريع في التجارة الدولية عن طريق البحر وحفاظاً على أمن موانئها الرئيسية، على استغلال استثمارها في التدريب والتكنولوجيات والقوة العاملة لوضع تدابير مشتركة بين الوكالات من أجل مراقبة الحاويات في الموانئ الوطنية والمحطات النهائية للحاويات من خلال إنشاء وحدات متخصصة في تفقُّد الحاويات وانتقاء الحاويات المشبوهة والمثيرة للاهتمام من بينها وتفتيشها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus