"إنشائها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • its establishment in
        
    • its inception in
        
    • its creation in
        
    • its establishment on
        
    • its inception on
        
    • its founding in
        
    • it was established in
        
    • their establishment in
        
    • its inception to
        
    • its foundation in
        
    • establish in
        
    • be established in
        
    • its formation in
        
    • its inauguration in
        
    • its establishment at
        
    Dhulbahante clan elites have been divided between those who support the administration in Hargeysa and since its establishment in 1998, the administration in Garoowe. UN وقد انقسمت النخبة في عشيرة دولباهانت بين من يدعم الإدارة في هرجيسة ومن يدعم الإدارة في غاروي منذ إنشائها في عام 1998.
    That is why the European Union has actively engaged in the Peacebuilding Commission (PBC) since its establishment in 2005. UN لذلك، شارك الاتحاد الأوروبي بهمة في لجنة بناء السلام منذ إنشائها في عام 2005.
    Shortly after its establishment in 1994, the MCFDF took part in 1995 in the Beijing Conference and entered into various commitments on behalf of the Government of Haiti. UN وغداة إنشائها في عام 1994، شاركت الوزارة في عام 1995 في لقاء بيجين وأخذت التزامات باسم حكومة هايتي.
    Since its inception in 2006, the Partnership has been implemented actively in 80 universities in 29 African countries. UN وقد نفذت الشراكة بنشاط، منذ إنشائها في عام 2006، في 80 جامعة في 29 بلداً أفريقياً.
    The Ministers expressed their appreciation to Malaysia for launching and supporting the NNN since its inception in 2003. UN كما عبر الوزراء عن شكرهم وامتنانهم لماليزيا لمبادرتها بوضع الشبكة وتدعيمها منذ إنشائها في سنة 2003.
    The participation of civil society has been recognized and supported by the United Nations since its creation in 1945. UN ويجدر التذكير بأن مكانة المجتمع المدني قد اعترفت بها الامم المتحدة وساندتها منذ إنشائها في عام 1945.
    The accident represents the fourth mine accident that the Mission has experienced since its establishment in 1991. UN ويشكل الحادث رابع حادث انفجار لغم تشهده البعثة منذ إنشائها في عام 1991.
    The consultant pointed out that, since its establishment in the year 2000, most of the cases handled by KPPU related to collusion in public tenders. UN وبينت المستشارة أن معظم القضايا التي تناولتها المفوضية منذ إنشائها في عام 2000 تتعلق بالتواطؤ في العطاءات الحكومية.
    Since its establishment in 1945, the United Nations has come a long way. UN لقد قطعت الأمم المتحدة شوطا طويلا منذ إنشائها في عام 1945.
    Commending the important role played by the United Nations since its establishment in ending colonialism in non-self-governing territories, including through the adoption in 1960 of General Assembly resolution 1514 (XV) and the follow-up to its implementation, UN وإذ تشيد بالدور الهام الذي لعبته الأمم المتحدة منذ إنشائها في إنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما في ذلك إصدار الجمعية العامة للقرار رقم 1514 لعام 1960 ومتابعة تنفيذه،
    It has been operating without any major interruption since its establishment in 1994. UN فقد ظلت تمارس أعمالها دون انقطاع يذكر منذ إنشائها في عام 1994.
    110. Since its establishment in 1997, the unit has conducted a total of 169 courses, 50 of them in 1998 and 119 in 1999. UN 110 - نفذت الوحدة، منذ إنشائها في 1997، دورات دراسية يبلغ مجموعها 169، نفذ 50 منها في 1998 و 119 في 1999.
    9. Since its establishment in 1981, the Committee has held 19 sessions. UN ٩ - عقدت اللجنة ١٩ دورة منذ إنشائها في عام ١٩٨١.
    Since its inception, in 2005, the Peacebuilding Commission has contributed to integrating the development dimension in the management of postconflict situations. UN تسهم لجنة بناء السلام، منذ إنشائها في عام 2005، في إدماج البعد الإنمائي في إدارة حالات ما بعد الصراع.
    The Committee has held 15 sessions since its inception in January 2008. UN وقد عقدت اللجنة 15 دورة منذ إنشائها في كانون الثاني/يناير 2008.
    The Committee has held seven sessions since its inception in January 2008. UN وقد عقدت اللجنة سبع دورات منذ إنشائها في كانون الثاني/يناير 2008.
    The Committee on the Elimination of Racial Discrimination had done important work in that area since its creation in 1970. UN وذكر أن لجنة القضاء على التمييز العنصري قامت بعمل هام في هذا المجال منذ إنشائها في عام ١٩٧٠.
    All Permanent Members have served continuously on the Commission on Sustainable Development since its creation in 1993. UN شغل جميع الأعضاء الدائمين مقاعد في لجنة التنمية المستدامة باستمرار منذ إنشائها في عام 1993.
    Took part in most meetings of the Organization of African Unity from the time of its establishment on 25 May 1963 until 1983. UN شارك في أعمال معظم دورات منظمة الوحدة الافريقية منذ إنشائها في ٢٥ أيار/مايو ١٩٦٣ حتى عام ١٩٨٣.
    4. In paragraphs 4 to 6 of his report, the Secretary-General provides a summary of the financial performance of UNMEE from its inception, on 31 July 2000, to 30 June 2011. UN 4 - يقدم الأمين العام في الفقرات من 4 إلى 6 من تقريره موجزا للأداء المالي للبعثة من وقت إنشائها في 31 تموز/يوليه 2000، إلى 30 حزيران/يونيه 2011.
    The United Nations has come a long way since its founding in San Francisco at the end of the Second World War. UN لقد قطعت اﻷمــــم المتحــدة شوطا طويلا منذ إنشائها في سان فرانسسكو بعد انتهاء الحرب العالمية الثانية.
    Year after year, since it was established in 1975, it has defied difficult circumstances to carry out its mandate. UN لقد قامت بتنفيذ ولايتها عاما بعد عام منذ إنشائها في عام 1975، رغم الظروف العصيبة التي تعمل فيها.
    It is intended that these services will eventually be transferred to the SURFs upon their establishment in the region. UN ومن المعتزم نقل مهمة توفير هذه الخدمات في نهاية المطاف إلى مرافق الموارد دون اﻹقليمية لدى إنشائها في المنطقة.
    1. Commends the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation for the valuable contribution it has been making since its inception to wider knowledge and understanding of the levels, effects and risks of ionizing radiation, and for fulfilling its original mandate with scientific authority and independence of judgement; UN 1 - تثنـي على لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري لإسهامها القيم منذ إنشائها في زيادة المعرفة بمستويات الإشعاع المؤين وآثاره ومخاطره وفهمها ولأدائها ولايتها الأصلية باقتدار علمي واستقلال في الرأي؛
    Since its foundation in 1960, it had been advocating the Guidelines. UN وأشار إلى أن هذه المنظمة ما فتئت، منذ إنشائها في عام 1960، تروج للمبادئ التوجيهية.
    It is therefore recommended, in the interest of quality and economy, that the Secretariat render the full range of secretariat services to the Assembly and all the bodies mentioned in paragraph 295, and, as a rule, to any further subsidiary bodies that the Assembly may wish to establish in the future. UN وعليه يوصى، حرصا على النوعية والاقتصاد في الإنفاق، بأن تقدم الأمانة كامل مجموعة خدمات الأمانة للجمعية وكل الهيئات المذكورة في الفقرة 295، وكقاعدة، كذلك إلى أي هيئات فرعية قد ترغب الجمعية ي إنشائها في المستقبل.
    The Committee emphasized the need to maintain its relationship with the Commission on the Status of Women and establish close ties with any new gender unit to be established in New York. UN وأكدت اللجنة ضرورة المحافظة على علاقتها مع لجنة وضع المرأة وإقامة روابط وثيقة مع أي وحدة جديدة للمسائل الجنسانية يتقرر إنشائها في نيويورك.
    But at its formation in San Francisco in 1945, the United Nations was seen as more than an instrument of collective security. UN ولكن النظرة إلى اﻷمم المتحدة عند إنشائها في سان فرانسيسكو في عام ١٩٤٥ كانت على أنها أكثر من مجرد أداة لﻷمن الجماعي.
    He also explained that, for the first time since its inauguration in 1996, the Tribunal had prepared its budget proposals in euros (Euro) covering a two-year period. UN كما أوضح أن المحكمة قد أعدت مقترحات ميزانيتها للمرة الأولى منذ إنشائها في عام 1996 باليورو وتغطي فترة سنتين.
    We expect that the forthcoming conference in Rome will adopt the statute of the court, paving the way for its establishment at the earliest possible date. UN ونحن نتوقع أن يعتمد المؤتمر القادم في روما النظام اﻷساسي للمحكمة، ممهدا الطريق أمام إنشائها في أقرب وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus