The lack of enforcement of sanctions and embargoes and the perpetuation of illicit trafficking have the same negative impact on the perpetuation of conflicts. | UN | وسيكون لعدم إنفاذ الجزاءات وأشكال الحظر أثر في إدامة الصراعات يماثل في سلبيته أثر استمرار الاتجار غير المشروع. |
The Security Council and the Secretary-General should encourage the creation of new trading relations to serve as a reliable framework for mutual support in the enforcement of sanctions. | UN | وينبغي لمجلس اﻷمن واﻷمين العام تشجيع إنشاء علاقات تجارية جديدة تكون بمثابة إطار موثوق للدعم المتبادل في إنفاذ الجزاءات. |
The solidarity implicit in the enforcement of sanctions called for some form of compensatory measures on the part of the Organization and the international community. | UN | وإن التضامن الذي ينطوي عليه ضمنا إنفاذ الجزاءات يستدعي شكلا ما من أشكال تدابير التعويض من جانب المنظمة والمجتمع الدولي. |
5. During the reporting period, the Committee was seized with a variety of issues ranging from sanctions enforcement and monitoring to matters related to the oil-for-food programme. | UN | 5 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظرت اللجنة في طائفة واسعة من المسائل تتراوح بين إنفاذ الجزاءات ورصدها والمسائل المتعلقة ببرنامج النفط مقابل الغذاء. |
4. The Committee continues to attach the highest importance to the improvement of its consolidated list in order to further strengthen sanctions enforcement and implementation. | UN | 4 - لا تزال اللجنة تولي الأهمية القصوى لتحسين قائمتها الموحدة بغية زيادة تعزيز إنفاذ الجزاءات وتطبيقها. |
Both resolutions have been adopted under the Article 41 of Chapter VII of the Charter of the United Nations and, in this respect, all United Nations Member States are required to enforce the sanctions. | UN | واتخذ القراران كلاهما بموجب المادة 41 من الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، وفي هذا الصدد، يكون لزاما على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إنفاذ الجزاءات. |
United States forces are participating in efforts to enforce sanctions against Iraq and the former Yugoslavia. | UN | كما تشارك قوات الولايات المتحدة في جهود إنفاذ الجزاءات ضد العراق ويوغوسلافيا السابقة. |
The Sanctions Committee notes that the enforcement of sanctions is the responsibility of the national enforcement authorities of Member States. | UN | تلاحظ لجنة الجزاءات أن إنفاذ الجزاءات هو مسؤولية السلطات الوطنية المختصة في الدول اﻷعضاء. |
It is also vital to support the Bosnians' negotiating position by further tightening the enforcement of sanctions. | UN | ومن الحيوي أيضا دعم الموقف التفاوضي للبوسنيين بتشديد إنفاذ الجزاءات. |
Several such bodies have been established recently to monitor the enforcement of sanctions mandated by the Council and all exercise their entitlement to summary records. | UN | وقد انشئ عدد من هذه الهيئات مؤخرا لرصد إنفاذ الجزاءات التي فرضها المجلس وتمارس جميعها الحق في الحصول على محاضر موجزة لجلساتها. |
enforcement of sanctions had not only cut off one of Albania's key export markets but also destroyed or disrupted important supply channels for essential imports to the Albanian economy. | UN | ولم يقتصر إنفاذ الجزاءات على قطع سوق للصادرات الرئيسية ﻷلبانيا فحسب وإنما تسبب كذلك في تدمير أو تعطيل قنوات الامداد الرئيسية للواردات اﻷساسية للاقتصاد اﻷلباني. |
Once the decision becomes final and the sanction or deprivation of liberty measure has been determined, it is up to the court of enforcement of sanctions to follow up and supervise the Enforcement and to decide on whether to modify, replace or terminate it; | UN | فحالما يصبح الحكم نهائيا، ويحدد إجراء توقيع الجزاء أو الحرمان من الحرية، تختص محكمة إنفاذ الجزاءات بالمتابعة والإشراف على تنفيذ الحكم وتبت في أمر تعديله أو الاستعاضة عنه أو إنهائه؛ |
Drugs are provided by the Department for the enforcement of sanctions and Punitive Measures of the Ministry of Public Security of the state of Oaxaca, in order to ensure sufficient supplies. | UN | وتوفر العقاقير من قبل إدارة إنفاذ الجزاءات والتدابير العقابية التابعة لوزارة الأمن العام في ولاية أواكساكا، من أجل ضمان الإمدادات الكافية. |
405. The Department for the enforcement of sanctions and Punitive Measures of the state of Oaxaca has 27 security chiefs throughout the 15 prisons in the state. | UN | 405- يعمل بإدارة إنفاذ الجزاءات والتدابير العقابية في ولاية أواكساكا 27 رئيس أمن في سجون الولاية البالغة 15 سجناً. |
:: Focusing more closely, through the activities of the Monitoring Team, on the results of sanctions enforcement activities of Member States, with a view to detecting the problems that they face in implementing them. | UN | :: التركيز بصورة أوثق، من خلال أنشطة فريق الرصد، على نتائج أنشطة إنفاذ الجزاءات التي تضطلع بها الدول الأعضاء، بغرض الوقوف على المشاكل التي تواجهها في تنفيذ تلك الجزاءات. |
261. Such a new unified facility under the authority of the Security Council would maintain the political momentum gained in recent years on the question of sanctions enforcement and in the fight against the illicit trafficking fuelling armed conflicts. | UN | 261- وستؤدي هذه الهيئة الموحدة التي ستنشأ تحت سلطة مجلس الأمن إلى الحفاظ على الزخم السياسي الذي تحقق في السنوات الأخيرة في إنفاذ الجزاءات وفي مكافحة الاتجار غير المشروع الذي يمول الصراعات المسلحة، كما ستكون هذه الهيئة أكثر فعالية من حيث التكلفة. |
75. By paragraph 4 of the same resolution, the Security Council also decided that the monitoring mechanism should include a Monitoring Group in New York composed of up to 5 experts and a sanctions enforcement Support Team of up to 15 members. | UN | 75 - وفي الفقرة 4 من القرار نفسه، قرر مجلس الأمن أيضا أن تضم آلية الرصد فريقا للرصد في نيويورك، يتألف من عدد من الخبراء يصل إلى 5 أفراد، ومن فريق لدعم إنفاذ الجزاءات يتكون من عدد من الأعضاء يصل إلى 15 عضوا. |
5. Requests the Monitoring Group to report to the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) including through briefings of experts of the monitoring mechanism regarding the work of the monitoring mechanism as established in paragraph 3 above, and requests also the sanctions enforcement Support Team to report at least once a month to the Monitoring Group; | UN | 5 - يطلب إلى فريق الرصد إبلاغ اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)، بما في ذلك عن طريق الإحاطات التي يقدمها الخبراء التابعون لآلية الرصد، عن عمل آلية الرصد المحدد في الفقرة 3 أعلاه، ويطلب أيضا إلى فريق دعم إنفاذ الجزاءات أن يقدم تقريرا واحدا على الأقل في كل شهر إلى فريق الرصد؛ |
The Committee notes, as indicated in paragraph 75 of the report of the Secretary-General, that, by its resolution 1363 (2001), the Council decided that the monitoring mechanism should include a Monitoring Group composed of up to 5 experts and a sanctions enforcement Support Team of up to 15 members. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه، على النحو المبين في الفقرة 75 من تقريــر الأمين العــام، قرر مجلس الأمن في قراره 1363 (2001) أن تضم آلية الرصد فريقا للرصد يتألف من خمسة خبراء وفريقا لدعم إنفاذ الجزاءات يضم 15 عضوا على الأكثر. |
This process should help the Committee to ensure that sufficient identifiers and other relevant information appear on the Consolidated List to permit States to enforce the sanctions effectively. | UN | وينتظر أن تساعد هذه العملية اللجنة في أن تـدرج على القائمة الموحدة ما يكفـي من المعلومات المحـدِّدة للهويـة، والمعلومات المناسبة الأخرى بحيث تتيـح للدول إنفاذ الجزاءات بفعالية. |
In addition, regional efforts to align legislative frameworks to ensure greater compatibility between legal processes and to enhance a region's collective ability to enforce sanctions should be actively supported and encouraged. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي العمل بنشاط لتعزيز وتشجيع الجهود الإقليمية الرامية إلى توجيه الأطر التشريعية نحو كفالة تحقيق المزيد من الاتساق بين العمليات المشروعة، وتعزيز القدرة الجماعية على إنفاذ الجزاءات على المستوى الإقليمي. |
The Mechanism would hope that this could be looked into by the Members of the Schengen Agreement with a view to closing this important loophole in the enforcement of the sanctions. | UN | وتأمل الآلية في أن ينظر أعضاء اتفاق شنغن في هذا الأمر بغية سد هذه الفجوة الكبيرة في إنفاذ الجزاءات. |
Meanwhile the country, as you know, sustained large losses in consequence of the Enforcement of the United Nations-imposed economic sanctions. | UN | وفي غضون ذلك، تعرض البلد، كما تعلمون، إلى خسائر فادحة نتيجة إنفاذ الجزاءات الاقتصادية التي فرضتها اﻷمم المتحدة. |