"إنفاذ القانون أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • law enforcement or
        
    • law-enforcement or
        
    • law enforcement and
        
    Seized illicit drugs are subjected to forensic analysis upon request from law enforcement or judicial authorities UN المخدرات غير المشروعة المضبوطة تخضع للتحليل في المختبر الجنائي بناء على طلب سلطات إنفاذ القانون أو السلطات القضائية.
    Seized illicit drugs are subjected to forensic analysis upon request from law enforcement or judicial authorities UN المخدرات غير المشروعة المضبوطة تخضع للتحليل في المختبر الجنائي بناء على طلب سلطات إنفاذ القانون أو السلطات القضائية.
    Seized illicit drugs are subjected to forensic analysis upon request from law enforcement or judicial authorities UN المخدرات غير المشروعة المضبوطة تخضع للتحليل في المختبر الجنائي بناء على طلب سلطات إنفاذ القانون أو السلطات القضائية.
    Obviously, the international dimension is attractive to sophisticated operators, whose destinations of choice are those nations where they feel they can evade law enforcement or may be able to exploit perceived loopholes in the regulations. UN وبطبيعة الحال، يجذب البعد الدولي مجرمين دهاة تتمثل وجهاتهم المفضلة في الدول التي يحسون فيها بأنهم يستطيعون التهرب من إنفاذ القانون أو قد يكون بمقدورهم استغلال ما يرونه من ثغرات قانونية.
    In addition to any follow-up investigations by law-enforcement or CSIS, prosecutors can be asked to seek authority to seize or assume management control over the property. UN وبالإضافة إلى أي تحقيقات للمتابعة تجريها وكالات إنفاذ القانون أو دائرة الاستخبارات الأمنية، يمكن أن يطلب إلى مدعين الحصول على إذن للاستيلاء على ممتلكات أو تولي سلطة إدارتها.
    At its simplest level it is a reflection of absent or ineffective law enforcement and an absent or ineffective judiciary. UN وهو يعبر في أبسط معانيه عن عدم إنفاذ القانون أو عدم فعاليته وعن غياب الجهاز القضائي أو عدم فعاليته.
    KPC, which will consist of up to 3,000 active and 2,000 reserve members, will not have any role in law enforcement or the maintenance of law and order. UN ولن يكون لفرقة حماية كوسوفو، التي ستتألف من ٠٠٠ ٣ عضو عامل ٠٠٠ ٢ عضو احتياطي، أي دور في إنفاذ القانون أو حفظ القانون والنظام.
    As such, States are increasingly drawing on communications data to support law enforcement or national security investigations. UN ولذلك تعتمد الدول أكثر فأكثر على بيانات الاتصال في دعم إنفاذ القانون أو التحقيقات المتعلقة بالأمن القومي.
    Nepal had, on the contrary, been doing all it could to increase the percentage of women in all sectors, including in traditionally male-dominated ones like law enforcement or the military. UN وعلى العكس من ذلك، لقد بذلت نيبال كل ما في وسعها لزيادة نسبة النساء في كل القطاعات، بما في ذلك القطاعات التي يسيطر عليها الذكور تقليديا مثل إنفاذ القانون أو المؤسسة العسكرية.
    This is particularly relevant where Contracting States use the services of a PMSC in a State where law enforcement or regulatory capacities are compromised. UN ويكتسي ذلك أهمية خاصة عند استعانة الدول المتعاقدة بخدمات إحدى الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في دولة يتسم فيها إنفاذ القانون أو الممارسات التنظيمية بالضعف.
    In the interest of credibility, impartiality and independence, investigations into extrajudicial executions attributed to the police or army should not be entrusted to the law enforcement or military authorities themselves. UN ولأغراض المصداقية، والنزاهة، والاستقلال، لا يجب أن تكلَّف سلطات إنفاذ القانون أو السلطات العسكرية ذاتها بالتحقيق في حالات الإعدام خارج نطاق القضاء التي تُعزى إلى الشرطة أو الجيش.
    The lack of placards on a tanker or the presence of the wrong placards based upon field tests may be seen as evidence of an effort to mislead law enforcement or regulatory agency officials as to the tanker's contents. UN وقد يكون نقص البطاقات على الناقلة أو وجود بطاقات خاطئة تستند إلى اختبارات ميدانية قد تعتبر دليلا على جهد لتضليل موظفي جهاز إنفاذ القانون أو الجهاز المنظم بشأن محتويات الناقلة.
    In such cases, based on information from law enforcement or CSIS, counsel for the Attorney General would seek orders for seizure or restraint from a Judge of the Federal Court of Canada. UN وفي هذه الحالات، واستنادا إلى معلومات تستمد من وكالات إنفاذ القانون أو دائرة الاستخبارات الأمنية، يطلب مستشار المدعي العام أوامر للاستيلاء على الممتلكات أو ضبطها من قاض في محكمة اتحادية في كندا.
    For example, misinformation about the nature of violence directed at women and erroneous personal beliefs about the victims may be obstacles to achieve equal treatment under the law, especially when these beliefs are held by law enforcement or judicial personnel. UN ذلك وأن تقديم معلومات خاطئة، على سبيل المثال، عن طبيعة العنف الموجه ضد النساء، واﻵراء الشخصية الخاطئة حول الضحايا ربما يشكلان عقبات في طريق تحقيق المساواة في المعاملة أمام القانون، ولا سيما عندما تكون هذه اﻵراء راسخة في أذهان المسؤولين عــن إنفاذ القانون أو الموظفين القضائيين.
    But such false or stolen documents frequently are difficult to detect, and access to computerized databases may be non-existent, particularly for law enforcement or border control officers working outside an office or in remote areas. UN بيد أن هذه الوثائق المزيفة أو المفقودة كثيرا ما يصعب كشفها، وقد لا تتوافر إمكانية الوصول إلى قواعد البيانات الحاسوبية، خاصة بالنسبة لموظفي إنفاذ القانون أو الرقابة الحدودية العاملين خارج المكاتب أو في مناطق نائية.
    These sources may include published and unpublished reports, and/or routinely collected data from treatment, law enforcement or other agencies. UN ويمكن لهذه المصادر أن تتضمن تقارير منشورة وأخرى غير منشورة و/أو بيانات تُجمع بشكل اعتيادي من مرافق العلاج أو أجهزة إنفاذ القانون أو غيرها من الأجهزة.
    These sources may include published and unpublished reports, and/or routinely collected data from treatment, law enforcement or other agencies. UN ويمكن لهذه المصادر أن تتضمن تقارير منشورة وأخرى غير منشورة و/أو بيانات تُجمع بشكل اعتيادي من مرافق العلاج أو أجهزة إنفاذ القانون أو غيرها من الأجهزة.
    On the issue of more lenient means, the State party referred to the principle the presumption of innocence and submitted that the advantage of more lenient means as compared to other measures of law enforcement or temporary injunctions lay in the fact that non-compliance with obligations imposed on the perpetrator could be sanctioned by his immediate pretrial detention. UN وفيما يتعلق بمسألة إتباع السبل المخففة، أشارت الدولة الطرف إلى مبدأ افتراض البراءة وأقرت بأن ميزة السبل المخففة مقارنة بغيرها من تدابير إنفاذ القانون أو الأوامر الزجرية المؤقتة تكمن في كون أن من الممكن معاقبة الجاني على عدم الامتثال للالتزامات المفروضة عليه بحبسه فورا حبسا احتياطيا قبل المحاكمة.
    The SSD compiles, analyses, checks, uses or forwards to other law enforcement or state authorities the information relating to strategic goods and non-proliferation items in illicit circulation. UN وتقوم إدارة أمن الدولة بجمع المعلومات المتصلة بالسلع الاستراتيجية ومواد عدم الانتشار المتداولة بصورة غير شرعية، وتحليلها وفحصها واستخدامها وإحالة هذه المعلومات إلى سلطات إنفاذ القانون أو غيرها من السلطات الحكومية.
    28. The Committee urges the State party to intensify its efforts to investigate cases of the sale of children, child prostitution and child pornography, including when there are allegations of the involvement of law-enforcement or other public officials in such criminal activities. UN 28- تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها للتحقيق في حالات بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، بما في ذلك عندما ترد ادعاءات تتعلق بتورط موظفي إنفاذ القانون أو غيرهم من الموظفين العموميين في هذه الأعمال الإجرامية.
    (c) Deficiencies in training. The Rwandese Patriotic Army is trained as a guerrilla army and not in law enforcement and security techniques; UN )ج( أوجه القصور في التدريب - الجيش الوطني الرواندي مدرب ليكون جيشا من المغاورين وليس مدربا على إنفاذ القانون أو تقنيات اﻷمن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus