"إنفاذ القوانين الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national law enforcement
        
    • enforcement of national laws
        
    • national laws are enacted
        
    The Section also worked with national law enforcement agencies to help bring before the courts those who had committed criminal acts against the Organization. UN وعمل القسم أيضا بالاشتراك مع أجهزة إنفاذ القوانين الوطنية للمساعدة على تقديم مرتكبي الجرائم ضد المنظمة للمحاكمة.
    In particular, investment is urgently required in demand reduction campaigns, and capacitybuilding of and technological support to national law enforcement agencies to enable them to further protect key populations of species threatened by illegal trade. UN وعلى وجه الخصوص، هناك حاجة عاجلة للاستثمار في حملات الحد من الطلب، وبناء القدرات والدعم التكنولوجي لوكالات إنفاذ القوانين الوطنية لتمكينها من تعزيز حماية الأعداد الرئيسية من الأنواع المهددة بالإتجار غير المشروع.
    The delay in implementation of reforms within the police and the gendarmerie held back the establishment of the general inspections of the respective services from the national law enforcement agencies. UN كان من شأن التأخير في تنفيذ الإصلاحات ضمن جهازي الشرطة والدرك أن أعاق قيام وكالات إنفاذ القوانين الوطنية بعمليات التفتيش العام للجهازين المعنيين.
    The joint working group provided joint recommendations to national law enforcement agencies on reforms aimed at improving the capacity of the judicial police practice of pre-trial investigations in line with international standards UN قدم الفريق العامل المشترك توصيات مشتركة إلى وكالات إنفاذ القوانين الوطنية بشأن الإصلاحات الرامية إلى تحسين قدرات الشرطة القضائية في مجال إجراء التحقيقات السابقة للمحاكمة وفقا للمعايير الدولية
    Pakistan 1-week Seminar on enforcement of national laws on Competition and Restrictive Business Practices UN باكستان حلقة دراسية مدتها اسبوع واحد عن إنفاذ القوانين الوطنية المتعلقة بالمنافسة والممارسات التجارية التقييدية
    The measures most often related to financial institutions and, in one case, a recommendation was issued to explore the usefulness of broadening the scope of cooperation between national law enforcement authorities and private sector entities that were not financial institutions. UN وغالبا ما تتصل التدابير بالمؤسسات المالية، وقد أُوصي في إحدى الحالات ببحث جدوى توسيع نطاق التعاون بين هيئات إنفاذ القوانين الوطنية وكيانات القطاع الخاص من غير المؤسسات المالية.
    The measures most often related to financial institutions and, in one case, a recommendation was issued to explore the usefulness of broadening the scope of cooperation between national law enforcement authorities and private sector entities that were not financial institutions. UN وغالباً ما تتصل تلك التدابير بالمؤسسات المالية، وقد أُوصيَ في إحدى الحالات ببحث جدوى توسيع نطاق التعاون بين هيئات إنفاذ القوانين الوطنية وكيانات القطاع الخاص التي لا تدخل في عِداد المؤسسات المالية.
    We will be working closely with Interpol and relevant regional organizations to improve the operation of national legislation and regulations, and enhance coordination among national law enforcement institutions. UN وسنعمل جنباً إلى جنب مع الإنتربول والمنظمات الإقليمية المعنية، لتحسين إنفاذ التشريعات واللوائح الوطنية، وتعزيز التنسيق فيما بين مؤسسات إنفاذ القوانين الوطنية.
    Developing expertise in combating drug trafficking and cross-border criminal activity builds upon such basic training and is an area of further specialization for national law enforcement agencies to consider. UN ويستند تطوير الخبرة العملية في مكافحة الاتجار بالمخدرات والأنشطة الإجرامية عبر الحدود إلى مثل هذا التدريب الأساسي، وهو مجال تخصص إضافي ينبغي لأجهزة إنفاذ القوانين الوطنية أن تنظر فيه.
    Furthermore, the FSM is a member of the Pacific Islands Forum Group and other regional organizations that endeavour to, among other things, enhance regional and global security through the coordination of national law enforcement activities. UN وهي كذلك عضو في مجموعة منتدى جزر المحيط الهادئ ومنظمات إقليمية أخرى تسعى إلى تحقيق أهداف شتى، منها تعزيز الأمن الإقليمي والعالمي من خلال تنسيق أنشطة إنفاذ القوانين الوطنية.
    The Committee further encourages States to undertake collaborative and cooperative measures to enforce relevant national laws more effectively and, in particular, to enhance cooperation between national law enforcement agencies and to provide special training for law enforcement officials. UN وتشجّع اللجنة كذلك الدول على اتخاذ التدابير التعاونية والتعاضديّة لتطبيق القوانين الوطنيّة ذات الصلة بفعاليّة أكبر، وتحثّها بصورة خاصّة على تعزيز التعاون بين وكالات إنفاذ القوانين الوطنية وتوفير التدريب الخاص للمسؤولين عن تطبيق القانون.
    With respect to the exchange of information regarding sources, routes and methods used by traders in arms, the Act contains no provisions on this subject, which falls within the purview of national law enforcement agencies. UN وتندرج المسائل المتعلقة بتبادل المعلومات بشأن مصادر الإمداد لتجار الأسلحة وطرقهم وأساليبهم ضمن اختصاص وكالات إنفاذ القوانين الوطنية.
    To counter such a dangerous trend, which had stretched Nigeria's human and technical capabilities, national law enforcement agencies had redoubled their vigilance at all the borders, and efforts had been made to upgrade security at entry ports. UN ومن أجل التصدي لهذه الاتجاهات الخطيرة، التي أثقلت القدرات البشرية والتقنية لنيجيريا، ضاعفت وكالات إنفاذ القوانين الوطنية جهودها على جميع الحدود، وبذلت جهودا إضافية لتحسين الأمن في موانئها.
    Another such call was made at the meetings of the Heads of national law enforcement Agencies, Africa, the Near and Middle East and Europe, at which discussions were held on the Internet, electronic evidence gathering, legislation etc. UN 37- وصدرت دعوة مماثلة أخرى في اجتماعات رؤساء أجهزة إنفاذ القوانين الوطنية في أفريقيا الشرق الأدنى والأوسط وأوروبا، حيث جرت مناقشات بشأن الإنترنت، وجمع الأدلة الإلكترونية والتشريعات وسواها.
    53. INTERPOL is also setting up the INTERPOL Weapons Electronic Tracing System to help national law enforcement agencies track illicit movements and uses of firearms. UN 53 - كما أن الإنتربول في سبيلها إلى إنشاء نظام إلكتروني خاص بها لتعقب الأسلحة لمساعدة وكالات إنفاذ القوانين الوطنية على تتبع نقل الأسلحة النارية واستخدامها بصورة غير مشروعة.
    Weekly and special reports to United Nations bodies and agencies and government officials on the monitoring of all major public meetings, including demonstrations, throughout the country and of actions taken by governors and national law enforcement agencies on the issues related to freedom of expression and association UN تقديم تقارير أسبوعية وخاصة إلى هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها وإلى المسؤولين الحكوميين عن رصد جميع التجمعات العامة الكبيرة، بما فيها المظاهرات، في جميع أنحاء البلاد، والإجراءات التي يتخذها الحكام ووكالات إنفاذ القوانين الوطنية بشأن القضايا المتعلقة بحرية التعبير والتجمع
    Through the Joint Commission for the Harmonization of Laws to Combat Terrorism, Crime and Drug Trafficking in the CIS, deputies and representatives of CIS, sectoral cooperation agencies and national law enforcement agencies cooperate in drawing up proposals for the harmonization of laws to combat terrorism, crime and drug trafficking. UN ومن خلال اللجنة المشتركة لتنسيق القوانين لمكافحة الإرهاب والجريمة والاتجار بالمخدرات في كومنولث الدول المستقلة، يتعاون مندوبو وممثلو كومنولث الدول المستقلة ووكالات التعاون القطاعي ووكالات إنفاذ القوانين الوطنية في وضع مقترحات لتنسيق القوانين لمكافحة الإرهاب والجريمة والاتجار بالمخدرات.
    It was noted that the national law enforcement agencies have successfully organized major investigations of these types of fraud, and that coordination with law enforcement agencies from around the world often plays a key role in the investigation of these frauds. UN ولوحظ أن أجهزة إنفاذ القوانين الوطنية نجحت في تنظيم تحريات كبرى بشأن هذه الأنواع من الاحتيال، وأن التنسيق بين أجهزة إنفاذ القوانين من مختلف أنحاء العالم يؤدي أحيانا كثيرة دورا أساسيا في التحري عن هذه الاحتيالات.
    Weekly and special reports to United Nations bodies and agencies and government officials on the monitoring of all major public meetings, including demonstrations, throughout the country and of actions taken by governors and national law enforcement agencies on the issues related to freedom of expression and association UN :: تقديم تقارير أسبوعية وخاصة إلى هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها وإلى المسؤولين الحكوميين عن رصد كافة التجمعات العامة الحاشدة، بما فيها المظاهرات، في جميع أنحاء البلاد، والإجراءات التي يتخذها الحكام ووكالات إنفاذ القوانين الوطنية بشأن القضايا المتعلقة بحرية التعبير والتجمع
    9. Calls for the development of cross-national sex-disaggregated data and indicators to monitor the enforcement of national laws and international conventions, so that governments can use this evidence base to inform their decision-making; UN 9 - تدعو إلى وضع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس شاملة لعدة بلدان ومؤشرات لرصد إنفاذ القوانين الوطنية والاتفاقيات الدولية كي تتمكن الحكومات من الاستفادة من قاعدة الأدلة هذه في اتخاذ قرارات مستنيرة؛
    No reports were filed to human rights treaty bodies, as no treaties were ratified or acceded to 4.1.2 Relevant national laws are enacted and harmonized with international human rights standards and the South Sudan Human Rights Commission is strengthened and compliant with the principles relating to the status of national institutions (Paris Principles) UN 4-1-2 إنفاذ القوانين الوطنية ذات الصلة ومواءمتها مع معايير حقوق الإنسان الدولية، وتعزيز لجنة حقوق الإنسان بجنوب السودان وامتثالها لمقتضيات المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (مبادئ باريس)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus