"إنفاذ قوانين المخدِّرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • drug law enforcement
        
    • drug enforcement
        
    Reference was made to particular cases and to seizures made by drug law enforcement authorities in several countries. UN وأُشير إلى حالات معيَّنة وإلى ضبطيات قامت بها أجهزة إنفاذ قوانين المخدِّرات في عدّة بلدان.
    Some speakers also referred to their Government's efforts to provide drug law enforcement training and capacity-building to other countries in the region. UN وأشار بعض المتكلمين أيضا إلى جهود حكوماتهم الرامية إلى تزويد بلدان أخرى في المنطقة بالتدريب وبناء القدرات في مجال إنفاذ قوانين المخدِّرات.
    3. Collaboration and coordination among drug law enforcement agencies UN ٣- التعاون والتنسيق بين أجهزة إنفاذ قوانين المخدِّرات
    Several speakers referred to particular cases and to seizures made by drug law enforcement authorities in several countries. UN وأشار عدَّة متكلمين إلى حالات معيَّنة وإلى ضبطيات قامت بها سلطات إنفاذ قوانين المخدِّرات في عدَّة بلدان.
    One speaker reported that a small number of Latin American countries had banned ephedrine and instead used substitutes for licit manufacturing purposes, thus simplifying the work of drug enforcement agencies. UN وأبلغ أحد المتكلمين بأنَّ عدداً صغيراً من بلدان أمريكا اللاتينية حَظَرَ مادة الإيفيدرين واستعاض عنها ببدائل للأغراض الصناعية المشروعة، مما ساعد على تبسيط عمل أجهزة إنفاذ قوانين المخدِّرات.
    In particular, the Commission recommended that participants should be informed of new and important trends with regard to cooperation and new developments that drug law enforcement agencies in the region should be made aware of. UN وأوصت اللجنةُ على وجه الخصوص بإطلاع المشاركين في الاجتماع على الاتجاهات الجديدة والمهمّة التي لها صلة بالتعاون، والتطوّرات الجديدة التي ينبغي أن يُلفَتَ إليها انتباه أجهزة إنفاذ قوانين المخدِّرات في المنطقة.
    The Anti Narcotics Force of Pakistan fully utilized the channel of INTERPOL to interact with the drug law enforcement agencies of other countries. UN 16- وتستخدم فرقةُ مكافحة المخدِّرات التابعة لباكستان على نحو تام قناة الإنتربول للتفاعل مع أجهزة إنفاذ قوانين المخدِّرات التابعة للبلدان الأخرى.
    In the performance of their duties, drug law enforcement officers who are frequently in contact with drug users may be at increased risk of exposure to infection such as hepatitis or HIV. UN وقد يكون المسؤولون عن إنفاذ قوانين المخدِّرات ممن لهم اتصال متكرر بمتعاطي المخدِّرات أكثر عرضة للإصابة بأمراض مثل التهاب الكبد الوبائي وفيروس نقص المناعة البشرية أثناء الاضطلاع بمهامهم.
    In addition, common strategies could be developed at the subregional level to enhance drug law enforcement cooperation. UN وقيل إضافةً إلى ذلك، إنه يمكن وضع استراتيجيات مشتركة على الصعيد دون الإقليمي من أجل تعزيز التعاون على إنفاذ قوانين المخدِّرات.
    In particular, the Commission recommended that participants should be informed of new and important trends with regard to cooperation and new developments that drug law enforcement agencies in the region should be made aware of. UN وأوصت اللجنةُ على وجه الخصوص بإطلاع المشاركين في الاجتماع على الاتجاهات الجديدة والمهمّة التي لها صلة بالتعاون، والتطوّرات المستجدّة التي ينبغي أن يُلفَتَ إليها انتباه أجهزة إنفاذ قوانين المخدِّرات في المنطقة.
    17. The following recommendations were made with regard to collaboration and coordination among drug law enforcement agencies: UN 17- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص التعاون والتنسيق بين أجهزة إنفاذ قوانين المخدِّرات:
    Joint technical cooperation activities were carried out in the areas of drug law enforcement and drug use and HIV prevention in selected SAARC countries. UN ونُفذت أنشطة مشتركة للتعاون التقني في مجالات إنفاذ قوانين المخدِّرات وتعاطي المخدِّرات والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في بلدان مختارة من الرابطة.
    As part of work on drug issues, research was also completed on measuring the effectiveness of illicit drug law enforcement, which resulted in a series of performance measurements. UN وفي إطار العمل بشأن مسائل المخدِّرات، استُكملت أيضا بحوث عن قياس فعالية إنفاذ قوانين المخدِّرات غير المشروعة، أفضت إلى وضع مجموعات من مقاييس الأداء.
    (b) Governments are encouraged to review their drug law enforcement and related legislation with a view to harmonizing their provisions with those of other countries in the region; UN (ب) تُشجَّع الحكومات على استعراض نظم إنفاذ قوانين المخدِّرات وما يتصل بها من تشريعات لديها بغية المواءمة بين نصوصها وقوانين وتشريعات البلدان الأخرى في المنطقة؛
    The working group on addressing challenges posed by the cultivation and abuse of cannabis will discuss current trends and challenges faced by African drug law enforcement authorities and communities in addressing illicit cultivation and abuse of cannabis. UN سيناقش الفريق العامل المعني بمواجهة التحديات التي تفرضها زراعة القنب وتعاطيه الاتجاهات والتحديات الحالية التي تواجهها سلطات إنفاذ قوانين المخدِّرات والمجتمعات المحلية الأفريقية في التصدي لزراعة القنب وتعاطيه على نحو غير مشروع.
    In all responding African countries, the police, customs or a specialized drug law enforcement agency had a mandate to reduce drug supply. UN 81- وفي جميع البلدان الأفريقية المجيبة، أُسندت إلى الشرطة أو الجمارك أو جهاز متخصص في إنفاذ قوانين المخدِّرات مهمّة خفض حجم المعروض من المخدِّرات.
    Algeria attributed the significant increase in cannabis resin seizures to real-time exchange of intelligence among law enforcement agencies, tightened security and surveillance measures along the western borders of the country, the expansion and modernization of drug law enforcement agencies and training of personnel in techniques to combat drug trafficking. UN وعزت الجزائر الزيادة الكبيرة في ضبطيات راتنج القنَّب إلى التبادل الآني للمعلومات الاستخبارية فيما بين أجهزة إنفاذ القانون، وتشديد تدابير الأمن والمراقبة على طول الحدود الغربية للبلد، والنهوض بأجهزة إنفاذ قوانين المخدِّرات وتحديثها، وتدريب الموظفين على أساليب مكافحة الاتجار بالمخدِّرات.
    Strengthening drug law enforcement systems for the collection, analysis and exchange of criminal intelligence (RERF23) UN تعزيز نظم إنفاذ قوانين المخدِّرات في مجال جمع المعلومات الاستخبارية الجنائية وتحليلها وتبادلها (RERF23)
    Strengthening information collection and sharing procedures in the drug law enforcement agency of Viet Nam (VIEH65) UN تعزيز الإجراءات المتبعة في أجهزة إنفاذ قوانين المخدِّرات في فييت نام بشأن جمع المعلومات وتبادلها (VIEH65)
    The Government of Zambia is reviewing the funding and support to the drug enforcement Commission. UN 90- وتراجع حكومة زامبيا الآن تمويل ودعم لجنة إنفاذ قوانين المخدِّرات.
    First, the KOM developed bilateral cooperation with the drug enforcement agencies of different countries. UN أولها أن إدارة مكافحة التهريب والجريمة المنظَّمة قد أسَّست علاقات تعاون ثنائية مع أجهزة إنفاذ قوانين المخدِّرات في بلدان مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus