"إنمائي مستدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • sustainable development
        
    The main objectives of any successful sustainable development programme include institutional capacity-building and support for indigenous non-governmental organizations. UN وتتضمن اﻷهداف الرئيسية ﻷي برنامج إنمائي مستدام ناجح بناء القدرات المؤسسية، ودعم المنظمات اﻷهلية غير الحكومية.
    We consider it of utmost importance that, in coping with the crisis, developing countries be encouraged and assisted to follow a sustainable development path. UN ونرى أنه من الأهمية بمكان تشجيع البلدان النامية ومساعدتها، لدى مواجهتها الأزمة، على اتباع نهج إنمائي مستدام.
    In the long term, it would be necessary to ensure a sustainable development model, combining social justice, redistribution of resources and gender equality. UN وأضاف أنه سيلزم في المدى الطويل وجود نموذج إنمائي مستدام يجمع بين العدالة الاجتماعية وإعادة توزيع الموارد وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    The Programme of Action for the sustainable development of Small Island Developing States has the potential to guide, in a sustainable development approach, our national development plans for the next two decades and beyond. UN إن برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية فيه قدرة كامنة على توجيه خططنا الوطنية للتنمية إلى نهج إنمائي مستدام طوال العقدين القادمين وفيما بعدهما.
    If policies and programmes that are intended to enhance environmental sustainability inadvertently increase women's unpaid care work, then they are not on a sustainable development pathway. UN وإذا أدت السياسات والبرامج التي تهدف إلى تعزيز الاستدامة البيئية دون قصد إلى زيادة معدلات عمل النساء في مجال الرعاية غير المدفوعة الأجر، فإنها لا تكون على مسار إنمائي مستدام.
    On a positive note, it further explains that climate change also provides an opportunity to pursue a sustainable development path given responsive leadership and good governance at all levels. UN بيد أنه يلاحظ أن تغير المناخ يتيح الفرصة لسلك مسار إنمائي مستدام متى توافرت القيادة المستجيبة والحوكمة الرشيدة على جميع المستويات.
    26. It is important to devise a new model for the comprehensive sustainable development with identity of Ecuador's nationalities and peoples. UN 26 - من الأهمية بمكان استنباط نموذج إنمائي مستدام جديد يراعي هوية القوميات والشعوب الإكوادورية.
    Establishing sustainable development cooperation between African and Asian countries, particularly the ASEAN countries, requires an effort of will, new attitudes and approaches, intensified exchange of information and extensive contacts. UN وان إقامة تعاون إنمائي مستدام بين البلدان الافريقية واﻵسيوية، ولا سيما بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا يحتاج إلى ممارسة اﻹرادة وإلى اتجاهات ونهج جديدة وتكثيف تبادل المعلومات والى اتصالات شاملة.
    29. Rapidly industrializing developing countries face the challenge of how to proceed along a sustainable development path. UN 29 - وتواجه البلدان النامية الماضية في التصنيع السريع التحدي المتمثل في كيفية الاستمرار في مسار إنمائي مستدام.
    As a consequence of GEF approval, the Multilateral Investment Fund of IDB has agreed to provide approximately additional $25 million to fund a separate sustainable development account under the Central American fund. UN وكنتيجة لموافقة مرفق البيئة العالمية، وافق صندوق الاستثمار المتعدد اﻷطراف التابع لمصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية على تقديم مبلغ إضافي قدره ٥٢ مليون دولار تقريبا لتمويل حساب إنمائي مستدام مستقل تحت إشراف صندوق أمريكا الوسطى.
    Through its research and analysis work, as well as its technical cooperation programmes, UNCTAD should continue to support the efforts of LDCs to become integrated into the global economy, particularly by implementing programmes aimed at improving their supply capacity within an environmentally sustainable development framework. UN 142- وعلى الأونكتاد أن يستمر، عن طريق أعماله المتعلقة بالبحث والتحليل، فضلاً عن برامجه للتعاون التقني، في دعم الجهود التي تبذلها أقل البلدان نمواً من أجل إدماجها في الاقتصاد العالمي، وخاصة عن طريق تنفيذ البرامج الرامية إلى تحسين قدرتها على التوريد داخل إطار إنمائي مستدام بيئياً.
    Yet this equipment would be very useful in developing countries, if the recycling process were included in a sustainable development programme " . UN إلا أن هذه المعدات يمكن أن تكون عظيمة الفائدة في البلدان النامية إذا أُدرجت عملية إعادة الاستعمال في إطار برنامج إنمائي مستدام " .
    How can they think that we, the indigenous people, could destroy our life, destroying forests? We have used the forests for a truly sustainable development, only taking what we needed. " UN فكيف يمكن لهم أن يفكروا في أننا نحن الشعوب الأصلية بإمكاننا أن ندمر حياتنا، أي أن ندمر الغابات؟ لقد استخدمنا الغابات لهدف إنمائي مستدام بحق، إذ لم نأخذ منها إلا ما كانت لنا حاجة بــه " .
    In 2008, the first of eight areas, known as Quebrada de los Cuervos, in the east of the country, was included in the scheme, and in the same year the Regional Planning and sustainable development Act was adopted with a view to achieving environmentally sustainable development planning based on regional and local social equality, providing for mandatory citizen participation in the formulation of regional plans. UN وفي عام 2008، أُدخلت في الخطة أول منطقة من ثماني مناطق، هي كيبرادا دي لوس كويربوس، الواقعة في شرق البلد، وفي العام نفسه، اعتُمد قانون التخطيط الإقليمي والتنمية المستدامة، بغرض تحقيق تخطيط إنمائي مستدام بيئياً يقوم على المساواة الاجتماعية على الصعيدين الإقليمي والمحلي، حيث نص على المشاركة الإلزامية للمواطنين في وضع الخطط الإقليمية.
    In addition, UNDP and the Government of France co-sponsored an international workshop in September entitled: " Implementation of Decentralized Rural Electrification Programmes Within A sustainable development Perspective " which identified viable low carbon paths to economic and social development that can be supported by the GEF. UN وفضلا عن ذلك، اشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وحكومة فرنسا في اﻹشراف على حلقة عمل دولية في أيلول/سبتمبر معنونة: " تنفيذ البرامج اللامركزية لكهربة الريف في إطار منظور إنمائي مستدام " حددت مسارات قابلة للبقاء للتنمية الاقتصادية والاجتماعية تتميز بقلة استهلاكها للكربون ويمكن أن يدعمها مرفق البيئة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus