"إننا في حاجة" - Traduction Arabe en Anglais

    • we need
        
    we need to look at fresh strategies to break the impasse. UN إننا في حاجة إلى البحث عن استيراتيجيات جديدة لكسر الجمود.
    we need to look at fresh strategies to break the impasse. UN إننا في حاجة إلى البحث عن استيراتيجيات جديدة لكسر الجمود.
    we need an Organization with a balanced and solid institutional architecture. UN إننا في حاجة إلى منظمة ذات بنيان مؤسسي متوازن ومتين.
    we need to develop mechanisms of cooperation among the various zones as part of the efforts to consolidate the respective regimes. UN إننا في حاجة إلى استحداث آليات للتعاون فيما بين شتى المناطق كجزء من الجهود المبذولة لتوطيد النظم الخاصة بها.
    we need progress because concerted disarmament will forestall arms races. UN إننا في حاجة إلى التقدم لأن تضافر نزع السلاح سيوقف سباق التسلح.
    we need to pursue all the objectives laid down in the Treaty in a structured and balanced manner. UN إننا في حاجة إلى السعي لتحقيق جميع الأهداف المحدَّدة بكيفية ممنهجة ومتوازنة في المعاهدة.
    First, we need new blood in the organization. UN أولاً، إننا في حاجة إلى دماء جديدة في المنظمة.
    we need to focus all of our attention on the substantive issues in preparation for the Millennium Summit. UN إننا في حاجة إلى أن نركّز اهتمامنا على المسائل الموضوعية في التحضير لمؤتمر قمة الألفية.
    You have said that we need more effective international institutions, starting with the United Nations. UN ولقد قلتم إننا في حاجة إلى مؤسسات دولية تكون أكثر فعالية، بدءا بالأمم المتحدة.
    we need to have high aspirations. UN إننا في حاجة إلى تعليل للنفس بأماني كبيرة.
    All we are saying is that we need the support of the developed members of the international community to complement our efforts. UN وكل ما نقوله هو إننا في حاجة إلى دعم الأعضاء المتقدمي النمو في المجتمع الدولي لتكملة جهودنا.
    And still we are told we need to reform the First Committee of the General Assembly. UN ومع ذلك يقال لنا إننا في حاجة إلى إصلاح اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة.
    we need, and indeed welcome opportunities here to promote multilateralism in the non-proliferation, arms control and disarmament fields. UN إننا في حاجة إلى تعزيز تعددية الأطراف في مجالات عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح، ونرحب حقا بهذا التعزيز.
    First, we need new blood in the organization. UN أولاً، إننا في حاجة إلى دماء جديدة في المنظمة.
    we need a vision true to our deepest values to prevail. UN إننا في حاجة إلى أن تسود رؤية تعبر تعبيراً صادقاً عن أعمق قيمنا.
    we need a vision of human solidarity to prevail. UN إننا في حاجة إلى أن تسود رؤية من التضامن الإنساني.
    we need to deal with the issue of our common heritage, to borrow the formula applied by our Chilean colleague, Juan Enrique Vega. UN إننا في حاجة إلى تناول مسألة ميراثنا المشترك، وفقاً للتعبير الذي استخدمه زميلنا الشيلي خوان أنريكى فيغا.
    we need to implement a set of tasks in 10 areas. UN إننا في حاجة إلى تنفيذ مجموعة من المهام في عشرة مجالات.
    we need to take a firm decision to get us out of the current impasse. UN إننا في حاجة إلى قرار صارم يُخرجنا من المأزق الحالي.
    we need migrants, yet too often we demonize and criminalize them, increasing the risk of human rights violations such as human trafficking. UN إننا في حاجة إلى المهاجرين ولكننا غالبا ما نشوه صورتهم ونُجرّمهم فنفاقم بذلك خطر انتهاكات حقوق الإنسان مثل الاتجار بالبشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus