we need to look at fresh strategies to break the impasse. | UN | إننا في حاجة إلى البحث عن استيراتيجيات جديدة لكسر الجمود. |
we need to look at fresh strategies to break the impasse. | UN | إننا في حاجة إلى البحث عن استيراتيجيات جديدة لكسر الجمود. |
we need an Organization with a balanced and solid institutional architecture. | UN | إننا في حاجة إلى منظمة ذات بنيان مؤسسي متوازن ومتين. |
we need to develop mechanisms of cooperation among the various zones as part of the efforts to consolidate the respective regimes. | UN | إننا في حاجة إلى استحداث آليات للتعاون فيما بين شتى المناطق كجزء من الجهود المبذولة لتوطيد النظم الخاصة بها. |
we need progress because concerted disarmament will forestall arms races. | UN | إننا في حاجة إلى التقدم لأن تضافر نزع السلاح سيوقف سباق التسلح. |
we need to pursue all the objectives laid down in the Treaty in a structured and balanced manner. | UN | إننا في حاجة إلى السعي لتحقيق جميع الأهداف المحدَّدة بكيفية ممنهجة ومتوازنة في المعاهدة. |
First, we need new blood in the organization. | UN | أولاً، إننا في حاجة إلى دماء جديدة في المنظمة. |
we need to focus all of our attention on the substantive issues in preparation for the Millennium Summit. | UN | إننا في حاجة إلى أن نركّز اهتمامنا على المسائل الموضوعية في التحضير لمؤتمر قمة الألفية. |
You have said that we need more effective international institutions, starting with the United Nations. | UN | ولقد قلتم إننا في حاجة إلى مؤسسات دولية تكون أكثر فعالية، بدءا بالأمم المتحدة. |
we need to have high aspirations. | UN | إننا في حاجة إلى تعليل للنفس بأماني كبيرة. |
All we are saying is that we need the support of the developed members of the international community to complement our efforts. | UN | وكل ما نقوله هو إننا في حاجة إلى دعم الأعضاء المتقدمي النمو في المجتمع الدولي لتكملة جهودنا. |
And still we are told we need to reform the First Committee of the General Assembly. | UN | ومع ذلك يقال لنا إننا في حاجة إلى إصلاح اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة. |
we need, and indeed welcome opportunities here to promote multilateralism in the non-proliferation, arms control and disarmament fields. | UN | إننا في حاجة إلى تعزيز تعددية الأطراف في مجالات عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح، ونرحب حقا بهذا التعزيز. |
First, we need new blood in the organization. | UN | أولاً، إننا في حاجة إلى دماء جديدة في المنظمة. |
we need a vision true to our deepest values to prevail. | UN | إننا في حاجة إلى أن تسود رؤية تعبر تعبيراً صادقاً عن أعمق قيمنا. |
we need a vision of human solidarity to prevail. | UN | إننا في حاجة إلى أن تسود رؤية من التضامن الإنساني. |
we need to deal with the issue of our common heritage, to borrow the formula applied by our Chilean colleague, Juan Enrique Vega. | UN | إننا في حاجة إلى تناول مسألة ميراثنا المشترك، وفقاً للتعبير الذي استخدمه زميلنا الشيلي خوان أنريكى فيغا. |
we need to implement a set of tasks in 10 areas. | UN | إننا في حاجة إلى تنفيذ مجموعة من المهام في عشرة مجالات. |
we need to take a firm decision to get us out of the current impasse. | UN | إننا في حاجة إلى قرار صارم يُخرجنا من المأزق الحالي. |
we need migrants, yet too often we demonize and criminalize them, increasing the risk of human rights violations such as human trafficking. | UN | إننا في حاجة إلى المهاجرين ولكننا غالبا ما نشوه صورتهم ونُجرّمهم فنفاقم بذلك خطر انتهاكات حقوق الإنسان مثل الاتجار بالبشر. |