"إننا نأسف" - Traduction Arabe en Anglais

    • we regret
        
    we regret deeply all civilian casualties caused by international forces. UN إننا نأسف أشد الأسف لكل الخسائر المدنية التي سببتها القوات الدولية.
    we regret having had to abstain, because everybody knows the position of my Government, my country and my people. UN إننا نأسف لاضطرارنا للامتناع عن التصويت، لأن الجميع يعرف موقف حكومتي وبلدي وشعبي.
    we regret that the Security Council has acted in the manner in which it has and produced a resolution which is completely unhelpful in respect of the objectives it seeks to address. UN إننا نأسف لكون مجلس اﻷمن قد تصرف بالطريقة التي تصرف بها وأصدر قرارا لا يساعد البتة على تحقيق اﻷهداف التي يصبو اليها.
    we regret that this position is not in line with the statements made by some of those countries and their lip service to establishing a Palestinian State. UN إننا نأسف لهذا الموقف الذي لا ينسجم مع إعلانات بعض هذه الدول وحماسها الشفوي لإقامة الدولة الفلسطينية.
    we regret that the resolution does not treat all the issues before the Global Forum in an equal manner and with the same emphasis. UN إننا نأسف لأن القرار لا يتعامل مع جميع المسائل المعروضة على المنتدى العالمي على قدم المساواة ولا يؤكد عليها بشكل متساو.
    we regret the failure of the Security Council to act in a timely fashion when Haiti's friends begged for the authority to intervene or to authorize an intervention. UN إننا نأسف لفشل مجلس الأمن في التصرف في الوقت المناسب عندما توسل أصدقاء هايتي صلاحية التدخل، أو الإذن بالتدخل.
    Secondly, we regret very much the attempt by one or two delegations to politicize this procedural draft resolution. UN ثانيا، إننا نأسف كثيرا لمحاولة وفد واحد أو إثنين لإضفاء الطابع السياسي على مشروع القرار الإجرائي هذا.
    Suffice it to say that we regret the fact that it was not possible for the Secretariat to send us a finalized document well in advance of the meeting. UN وحسبنا القول إننا نأسف لعدم تمكن الأمانة من موافاتنا بالصيغة النهائية للوثيقة قبل الاجتماع بفترة.
    we regret that the Israeli Government did not allow the Secretary-General's fact-finding team to visit Jenin. UN إننا نأسف على أن الحكومة الإسرائيلية لم تسمح لفريق الأمين العام لتقصي الحقائق بزيارة جنين.
    we regret that the occasion of a solemn commemoration was exploited by Libya to make totally unacceptable accusations. UN إننا نأسف ﻷن ليبيا استغلت مناسبة احتفال رسمي ﻹطلاق اتهامات غير مقبولة بتاتا.
    we regret this and wish to reiterate our willingness to continue to examine this question in the coming months. UN إننا نأسف لهذا ونرغب في تأكيد استعدادنا لمواصلة بحث هذه المسألة في اﻷشهر القادمة.
    we regret this and await the explanations which the Secretariat will surely provide us with here. UN إننا نأسف لذلك ونحن بانتظار التفسيرات التي ستوفرها لنا اﻷمانة العامة بالتأكيد.
    we regret that the expansion of the membership of the Conference is still pending. UN إننا نأسف أذ نلاحظ أن التوسع في عضوية المؤتمر ما زال معلقا.
    we regret that it did not prove possible to adopt a final declaration containing a shared assessment of our consideration of the Treaty. UN إننا نأسف لعدم إمكان اعتماد إعلان ختامي يتضمن تقييما مشتركا لنظرنا في المعاهدة.
    we regret that the achievement of agreements with the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) has not kept up with the new agreed timetable. UN إننا نأسف ﻷن إنجاز الاتفاقات المعقودة مع الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي لم يواكب الجدول الزمني الجديد المتفق عليه.
    we regret the excesses of all kinds to which this matter has recently given rise. UN إننا نأسف لما سببته هذه المسألة مؤخـرا من تجاوزات من مختلف اﻷشكال.
    we regret that the Convention does not include a definition of terrorist bombings and that so far we have no international definition of the concept of terrorism in general. UN إننا نأسف ﻷن هذه الاتفاقية لا تتضمن تعريفا لﻹرهاب بالقنابــل علمــا أن لا تعريف دوليا حتى اﻵن لمفهوم اﻹرهاب بشكل عام.
    Unfortunately, that was not possible; we regret it, because it is inconsistent with the spirit of dialogue and compromise shown by other delegations on subjects that are considerably more sensitive and difficult. UN ولسوء الحظ لم يكن ذلك ممكنا. إننا نأسف لذلك ﻷنه لا يتمشى مع روح الحوار والتوفيق التي أبدتها وفود أخرى بشأن مواضيع أشد صعوبة وحساسية.
    we regret the continuing security-related incidents caused by armed bandits, land conflicts and the presence of negative forces in certain areas of the Great Lakes region. UN إننا نأسف لاستمرار الحوادث المتعلقة بالأمن التي تسببها عصابات مسلحة، ونزاعات على الأراضي، وتواجد قوى سلبية في بعض مناطق البحيرات الكبرى.
    we regret that consensus was not possible on the outcome document of Working Group II. India supports practical unilateral, bilateral, regional or global initiatives on confidence-building measures. UN إننا نأسف لتعذر التوصل إلى توافق آراء في الوثيقة الختامية للفريق العامل الثاني. والهند تؤيد أي مبادرات أحادية أو ثنائية أو إقليمية أو عالمية عملية بشأن تدابير بناء الثقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus