"إننا نحتاج" - Traduction Arabe en Anglais

    • we need
        
    • we needed
        
    • We're gonna need
        
    we need peace to tackle other gigantic challenges as well. UN إننا نحتاج إلى السلام لكي نتصدى للتحديات الهائلة الأخرى.
    we need better aid in terms of quantity and quality. UN إننا نحتاج إلى معونة أفضل من حيث الكمية والنوعيةً.
    we need to continue to ensure that our population has access to quality education and health care. UN إننا نحتاج إلى الاستمرار في كفالة الوصول إلى مستوى جيد من التعليم والرعاية الصحية للسكان.
    we need a new United Nations for the twenty-first century. UN إننا نحتاج إلى أمم متحدة جديدة للقرن الحادي والعشرين.
    First, we need to remove or neutralize those mines already laid. UN أولا، إننا نحتاج الى إزالة وإبطال مفعول اﻷلغام الموضوعة فعلا.
    we need cooperation and an exchange of experience in that respect. UN إننا نحتاج الى التعاون والى تبادل الخبرة في هذا الصدد.
    we need an international order where right, and not might, prevails. UN إننا نحتاج إلى نظام دولي يسوده الحق بدلا من القوة.
    To this end we need a strong, international forum to discuss the relationship between democracy and education. UN إننا نحتاج لتحقيق هذا الهدف إلى منبر دولي قوي تناقش فيه العلاقة بين الديمقراطية والتعليم.
    we need a stronger commitment, a stronger link between words and deeds. UN إننا نحتاج إلى التزام أقوى، وإلى صلة أقوى بين الكلمات والأفعال.
    we need to follow up such affirmations with concrete action. UN إننا نحتاج إلى متابعة هذه البيانات باتخاذ إجراءات عملية.
    we need to invest in development and thus in peace. UN إننا نحتاج إلى الاستثمار في التنمية وبالتالي في السلام.
    we need to organize some teams, fan out through the City, keep everyone calm until we figure out exactly what the... Open Subtitles إننا نحتاج إلى تنظيم بعض الفرق و نشرهم عبر المدينة على الجميع الحفاظ على الهدوء حتى نحدد بالضبط ماذا
    She has unlocked what's missing in our lives. we need jobs. Open Subtitles لقد فتحت ماهو مغلق في حياتنا إننا نحتاج إلى وظيفة
    we need to move forward to work on the points of convergence that can unite the largest possible number of countries. UN إننا نحتاج إلى المضي قدماً في العمل على نقاط الالتقاء التي يمكن أن توحد بين أكبر عدد ممكن من البلدان.
    we need active involvement on the part of the urban planning, finance, industry, trade, education, culture and agriculture sectors. UN إننا نحتاج إلى مشاركة حثيثة من مختلف القطاعات، مثل التخطيط الحضري والمالية والصناعة والتجارة والتعليم والثقافة والزراعة.
    we need the understanding and trust of the Afghans to fulfil our common goal of establishing a secure, stable and prosperous country. UN إننا نحتاج إلى تفهم الأفغان وثقتهم لإنجاز هدفنا المشترك المتمثل في أفغانستان آمنة ومستقرة ومزدهرة.
    we need teaching and learning materials; we need school feeding programmes; we need extensive immunization programmes. UN إننا نحتاج إلى المواد التعليمية ومواد التعلم؛ نحتاج إلى برامج للتغذية في المدارس؛ نحتاج إلى برامج تحصين مكثفة.
    we need an institutional framework with innovative provisions calibrated towards enabling developing countries to accelerate their development momentum. UN إننا نحتاج إلى إطار مؤسسي ينص على أحكام ابتكارية مصممة لتمكين البلدان النامية من تسريع زخم تنميتها.
    we need experts; we need specialists; we need know-how. UN إننا نحتاج إلى الخبراء، ونحتاج إلى الاختصاصين، ونحتاج إلى المعرفة الفنية.
    we need a partnership built on real solidarity. UN إننا نحتاج إلى شراكة مبنية على تضامن حقيقي.
    Okay, so, the roommate said that we needed an invitation to get in, so what do you want to do? Open Subtitles حسن إذن، رفيق السكن قال إننا نحتاج لدعودةٍ للدخول، فما العمل إذن؟
    We're gonna need your help if you want this to end happily ever after. Open Subtitles إننا نحتاج لمساعدتكِ، إن أردتِ انتهاء الأمر بسعادة أبدية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus