we want a new Security Council in which every country can recognize itself and feel a sense of ownership. | UN | إننا نريد مجلس أمن جديد يستطيع كل بلد فيه أن يعترف بنفسه وأن يكون لدية شعور بالملكية. |
we want the United Nations to right the wrongs. | UN | إننا نريد أن تصحح الأمم المتحدة تلك الأخطاء. |
we want to achieve an expansion in both categories. | UN | إننا نريد زيادة الأعضاء في كلتا فئتي العضوية. |
But, more importantly, we want to remember the efforts deployed to bring this unfortunate period of history to an end. | UN | ولكن الأهم من ذلك، إننا نريد أن نتذكر الجهود التي بذلت لوضع حد لتلك الحقبة المؤسفة من التاريخ. |
we need to create a halo of safety around this disaster area. | Open Subtitles | إننا نريد أن نقوم بطوق من الأمان حول هذا المكان المقيت |
we want more transparency; we want greater effectiveness; we want more prudence. | UN | إننا نريد المزيد من الوضوح، والمزيد من الفعالية، والمزيد من الحكمة. |
we want, and need, an alliance to combat drug trafficking, but it must be genuine and effective. | UN | إننا نريد حقا تشكيل تحالف لمحاربة الاتجار بالمخدرات، ولكنه يجب أن يكون تحالفا حقيقيا وفعالا. |
Children do not want just resolutions; we want solutions. | UN | فالأطفال لا يريدون مجرد قرارات؛ إننا نريد حلولا. |
we want to ensure that the Libyans have the resources they really need. | UN | إننا نريد أن نكفل لليبيين الموارد التي يحتاجون إليها حقا. |
we want to resolve this issue so that we can finally realize the huge potential of our relationship on the basis of openness, honesty and trust. | UN | إننا نريد حل هذه المسألة لكي نتمكن أخيرا من تحقيق الإمكانيات الهائلة لعلاقاتنا على أساس الانفتاح، والصدق والثقة. |
we want to institutionalize a genuinely participatory democracy for all, particularly those who are downtrodden. | UN | إننا نريد أن يقوم دستورنا على ديمقراطية تشاركية حقا للجميع، لا سيما للمضطهدين. |
we want to see the World Health Organization (WHO) continue to be the lead actor in global health promotion. | UN | إننا نريد أن نرى منظمة الصحة العالمية تواصل دورها الريادي في تعزيز الصحة العالمية. |
we want to make our world safer, more secure and more prosperous. | UN | إننا نريد أن نجعل عالمنا أكثر سلامة وأمناً وازدهاراً. |
we want to see early, demonstrable progress in improving the lives of the Afghan people through better security, improved governance and greater prosperity. | UN | إننا نريد أن نرى تقدما مبكرا وملموسا في تحسين حياة الشعب الأفغاني من خلال تحسين الأمن والحكم وتعزيز الازدهار. |
we want a United Nations that is capable of carrying out the tasks that have been entrusted to it. | UN | إننا نريد أمما متحدة قادرة على الاضطلاع بالمهام التي أسندت إليها. |
we want this war to end as all others do: with negotiations. | UN | إننا نريد لهذه الحرب أن تنتهي كما يريد الآخرون: عن طريق المفاوضات. |
we want all men, even our enemies, to be our brothers. | UN | إننا نريد كل الناس، حتى أعداءنا، أن يكون إخوتنا. |
we want a future without occupation armies, without barbed wires of division and without human suffering. | UN | إننا نريد مستقبلا خاليا من جيوش الاحتلال، ليس فيه أسلاك شائكة للتقسيم، ولا معاناة إنسانية. |
we want peace for us and for the Palestinian people, whose prolonged suffering has been one of the cruel consequences of the wars waged against us. | UN | إننا نريد السلام لنا وللشعب الفلسطيني، الذي كانت معاناته الطويلة واحدة من أقسى آثار الحروب التي شنت ضدنا. |
Good, get a quote. we need something from Law to appear even-handed. | Open Subtitles | اجل, إحصل على إقتباس إننا نريد شيئاً من القانون لنظهره منصفاً. |
we would like to be a vibrant bridge between our two neighbours, India and China, and beyond. | UN | إننا نريد أن نصبح جسرا حيويا بين جارتينا، الهند والصين، وفيما وراءهما. |
we simply want to start work, substantive work if possible. | UN | إننا نريد أن نبدأ العمل. أن نبدأ عملاً موضوعياً إن أمكن. |