we share the analysis and understand the motives behind that approach and my delegation can only welcome this initiative at this stage. | UN | إننا نشاطر هذا التحليل ونتفهم الدوافع الكامنة وراء هذا النهج، ولا يسع وفدي سوى الترحيب بهذه المبادرة في هذه المرحلة. |
we share the assessment of the East Timorese Government concerning its own limitations in coping with internal and external security problems. | UN | إننا نشاطر حكومة تيمور الشرقية ما ذهبت إليه من تقدير لحدود قدراتها في التعامل مع المشاكل الأمنية الداخلية والخارجية. |
we share the Secretary-General's serious concern regarding the lack of noticeable progress in the work of the Conference on Disarmament. | UN | إننا نشاطر الأمين العام قلقه البالغ إزاء عدم إحراز أي تقدم ملحوظ في مؤتمر نزع السلاح. |
we share the opinion of the Secretary-General that a strong and unified United Nations is in the interest of its Member States. | UN | إننا نشاطر الأمين العام رأيه بأن الأمم المتحدة القوية والموحدة تخدم مصالح الدول الأعضاء فيها. |
we share the Committee's view regarding the State party's failure to investigate the death threats against the author. | UN | إننا نشاطر اللجنة رأيها بشأن تقاعس الدولة الطرف عن التحقيق في التهديدات بالقتل التي تلقاها صاحب البلاغ. |
we share the Committee's views that there was a violation of article 26 of the Covenant. | UN | إننا نشاطر اللجنة آراءها بأن المادة 26 من العهد قد انتهكت. |
we share the concerns that many Member States have expressed about the decision of the Israeli Government to begin construction at Har Homa. | UN | إننا نشاطر العديد من الدول اﻷعضاء قلقها الذي أعربت عنه حيال قرار الحكومة اﻹسرائيلية الشروع في البناء في هار حوما. |
we share the legitimate international concern at the risk that terrorist groups will acquire weapons of mass destruction. | UN | إننا نشاطر المجتمع الدولي شواغله المشروعة إزاء خطر حصول مجموعات إرهابية على أسلحة للدمار الشامل. |
we share the concern of the Secretary-General over a series of setbacks in multilateral disarmament in recent years. | UN | إننا نشاطر الأمين العام القلق بسبب سلسلة من الإخفاقات في قضايا نزع السلاح المتعددة الأطراف في السنوات الأخيرة. |
Finally, we share the Minister's cautious optimism and do hope indeed that this opportunity will be seized by all sides. | UN | وأخيرا، إننا نشاطر الوزير تفاؤله الحذر ونتمنى أن تستغل جميع الجهات هذه الفرصة. |
we share the view that, in the twenty-first century, the United Nations system needs rational reform. | UN | إننا نشاطر الرأي بأن الأمم المتحدة، في القرن الحادي والعشرين، بحاجة إلى إصلاح رشيد. |
we share the majority view that the composition of the Council should be adjusted to the current state of affairs. | UN | إننا نشاطر وجهة نظر الأغلبية في أن تشكيل المجلس ينبغي أن يكيف مع الوضع الحالي للأمور. |
we share the sorrow of the Secretary-General and his staff, and extend our heartfelt condolences to the bereaved families. | UN | إننا نشاطر الأمين العام وموظفيه أحزانهم، كما نتقدم بخالص تعازينا إلى الأسر المكلومة. |
we share the Under-Secretary-General's views about the current international situation. | UN | إننا نشاطر وكيل الأمين العام الآراء التي أعرب عنها بشأن الأوضاع الدولية الحالية. |
we share the view expressed by Honduras that military expenditure is detrimental to development efforts. | UN | إننا نشاطر الرأي الذي أعربت عنه هندوراس بأن الانفاق العسكري ضار بالجهود الانمائية. |
As a whole, we share the conclusions and recommendations contained in these reports. | UN | ومجمل القول إننا نشاطر الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذين التقريرين. |
we share the Secretary-General's view that the work of the United Nations is frequently misunderstood. | UN | إننا نشاطر اﻷمين العام الرأي بأنه كثيرا ما يساء فهم عمل اﻷمم المتحدة. |
we share the view that sanctions should always be imposed with a specific goal in mind. | UN | إننا نشاطر الرأي بأن الجزاءات ينبغي فرضها دوما بهدف محدد في اﻷذهان. |
we share the concern of many others about the possibility of more countries possessing these weapons of mass destruction. | UN | إننا نشاطر الكثيرين غيرنا قلقهم ازاء امكانية امتلاك مزيد من البلدان ﻷسلحة الدمار الشامل هذه. |
we share the great concern and support the prohibition on the indiscriminate use of landmines. | UN | إننا نشاطر اﻵخرين قلقهم الشديــد، ونؤيــد فرض حظر على الاستخدام العشوائي لﻷلغام اﻷرضية. |
we fully share the view that the indiscriminate use of anti-personnel land-mines causes great humanitarian and economic problems. | UN | إننا نشاطر بالكامل الرأي بأن الاستخدام العشوائي لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد يسبب مشاكل إنسانية واقتصادية كبيرة. |