"إننا نعلم أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • we know that
        
    • we are aware that
        
    we know that the deaths of 1.2 million individuals, however tragic, are only the tip of the iceberg of suffering caused by traffic accidents. UN إننا نعلم أن موت 1.2 مليون فرد، مهما كان ذلك مأساوياً، ليس سوى قمة جبل الجليد من المعاناة التي تسببها حوادث المرور.
    we know that the global burden of disease is changing. UN إننا نعلم أن عبء المرض في العالم يشهد مرحلة من التغيرات.
    we know that it is necessary to resume the Doha negotiations in order to reduce dependence on traditional markets. UN إننا نعلم أن من الضروري استئناف مفاوضات الدوحة لتخفيف الاعتماد على الأسواق التقليدية.
    we know that armaments are not a part of the solution that we seek towards attaining a secure and peaceful world. UN إننا نعلم أن الأسلحة ليست جزءاً من الحل الذي نسعى إليه من أجل تحقيق عالم ينعم بالأمن والسلام.
    we are aware that the challenges facing the United Nations have recently multiplied and diversified. UN إننا نعلم أن التحديات التي تواجه اﻷمم المتحدة قد تزايدت وتشعبت في الفترة اﻷخيرة.
    we know that effective, collective action is in every country's long-term, national interest. UN إننا نعلم أن الإجراء الفعال والجماعي هو للمصلحة الوطنية لكل بلد على المدى البعيد.
    we know that to be able to read and write is still just a dream for millions of our fellow-citizens. UN إننا نعلم أن القدرة على القراءة والكتابة ما زالت حلما بالنسبة للملايين من زملائنا المواطنين.
    we know that a treaty prohibiting the production of fissile material, a “cut-off” treaty, is not directly intended to reduce existing nuclear arsenals. UN إننا نعلم أن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية، ليس المقصود منها مباشرة تخفيض الترسانات النووية القائمة.
    we know that this renewed commitment must come with resources. UN إننا نعلم أن هذا الالتزام المتجدد ينبغي أن تؤمن له الموارد.
    we know that success thus far has depended on a range of partners. UN إننا نعلم أن ذلك النجاح اعتمد حتى الآن على مجموعة من الشركاء.
    we know that by 2015 today's children will be young people and many of us will be old. UN إننا نعلم أن أطفال اليوم سيصبحون، في عام 2015 شبانا، وسيكون كثيرون منا مسنين.
    we know that treatment can prevent mother-to-child transmission. UN إننا نعلم أن العلاج يمكن أن يمنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    we know that fighting HIV is not just about more money. UN إننا نعلم أن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية لا تتعلق فقط بالمزيد من الأموال.
    we know that the way ahead is beset with serious threats and challenges. UN إننا نعلم أن الطريق أمامنا محفـوف بالتهديدات والتحديات الخطيرة.
    we know that in periods of economic recession, youth are among the worst hit. UN إننا نعلم أن الشباب هم الأكثر تضرراً أثناء فترات الانكماش الاقتصادي.
    we know that the problems that are linked to inequality and poverty cannot be resolved with social policies that are based purely on assistance. UN إننا نعلم أن المشاكل المرتبطة بالتفاوت والفقر لا يمكن حلها بالسياسات الاجتماعية القائمة على المساعدة البحتة.
    we know that no Government effort will be effective without the cooperation of all sectors in our country. UN إننا نعلم أن أي جهد حكومي لن يكون فعالا دون تعاون جميع القطاعات في بلدنا.
    we know that the future will bring more natural disasters. UN إننا نعلم أن المستقبل سيأتي لنا بالكثير من الكوارث الطبيعية.
    we know that ours is an enormously complex and difficult challenge. UN إننا نعلم أن التحدي الذي يواجهنا هو تحد فائق التعقيد والصعوبة.
    we know that the side-effects of the sanction regimes are a reason for concern. UN إننا نعلم أن اﻵثار الجانبية لنظم الجزاءات مدعاة للقلق.
    There is a saying in our part of the world: “There is not much point in a flock of sheep passing resolutions in favour of vegetarianism if the leopards remain of a different opinion.” we are aware that your task is not an easy one. UN وفي منطقتنا من العالم مقولة مؤداها " أن ما من فائدة ترجى من إصدار قطيع من الخرفان قرارات مؤيدة للنباتية إذا بقيت الفهود متمسكة برأي مختلف " . إننا نعلم أن مهمتكم ليست سهلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus