"إنني أعلم" - Traduction Arabe en Anglais

    • I know
        
    • I am aware
        
    I know that many are frustrated by the lack of progress; I assure them that I am too. UN إنني أعلم أن العديدين يشعرون بالإحباط لعدم إحراز تقدم؛ وأنا أؤكد لهم أنني أشعر بالإحباط كذلك.
    I know that his high and deserved reputation resounds throughout the diplomatic community in Geneva at large and not just in this body. UN إنني أعلم أن سمعته الحميدة التي يستحقها تدوي في جميع أنحاء المجتمع الدبلوماسي في جنيف بأسرها لا في هذه الهيئة وحدها.
    I didn't want this baby, and man, fucking hell, I know why. Open Subtitles أنا لم أرغب بهذا الطفل و بحق الجحيم إنني أعلم لماذا
    But let me tell you something, I know better. Open Subtitles لكن دعني أخبرك شيئاً إنني أعلم بشكل أفضلً
    I know that some of the delegations here may not be in a position to answer these questions, but I believe that those who have been its strongest advocates should be in a position to provide us with their vision. UN إنني أعلم أن بعض الوفود هنا ربما لا تكون في موقف يتيح لها الرد على هذه اﻷسئلة، إلا أنني أعتقد أن الذين كانوا أقوى مناصري هذه القضية ينبغي أن يكونوا في موقف يتيح لهم موافاتنا برؤيتهم.
    I know that love is a word not frequently used in political discourse, but there is no other way to rebuild a world so disfigured by hate. UN إنني أعلم أن الحب كلمة لا تستخدم مرارا في الخطاب السياسي، ولكن لا توجد طريقة أخرى لإعادة بناء عالم شوهته الكراهية.
    I know there is a growing concern that peace is far away. UN إنني أعلم أن هناك قلقا متزايدا لأن السلام ما زال بعيد المنال.
    I know that the hour is late, but I deemed it necessary to reply to the childish allegation that was made. UN إنني أعلم أنّ الوقت متأخر، لكنني ارتأيت أنه من الضروري أن أردّ على ذلك الادّعاء الصبياني.
    I know from our long personal contacts that the course of this important debate is in the best possible hands. UN إنني أعلم من اتصالاتي الشخصية الطويلة معه أن مسار هذه المناقشة الهامة في أيد أمينة جدا.
    I know that all delegations in the Conference on Disarmament fervently wish to see the work of the Conference make progress next year. UN إنني أعلم أن جميع الوفود في مؤتمر نزع السلاح ترغب بشدة في أن ترى عمل المؤتمر وقد أحرز تقدما في العام القادم.
    I know that my words will be understood in different ways, but I have said what our conscience as free human beings dictates. UN إنني أعلم أن كلماتي ستفهم بطرق مختلفة، ولكنني قلت ما يمليه علينا ضميرنا بصفتنا بشرا أحرارا.
    I know that you will bring your vast experience and great skill to bear on these proceedings. UN إنني أعلم أن خبرتكم الواسعة ومهارتكم العظيمة سيكون لهما أثر على هذه المداولات.
    I know that the world community will continue to respond in appropriate measure with timely assistance. UN إنني أعلم أن المجتمع الدولي سيواصل الاستجابة بالقدر الكافي والمساعدة المؤاتية.
    I know that many of you are facing similar challenges in your countries. UN إنني أعلم أن كثيرين منكم يواجهون تحديات مماثلة في بلدانكم.
    All men want to be significant, I know that. Open Subtitles كل الرجال يريدون أن يكونوا مِن ذَوي الشَّأن إنني أعلم ذلك
    I know where you're goin'. Open Subtitles إنني أعلم إلى أين أنت ذاهب. إنني أعلم إلى أين أنت ذاهب.
    I know it feels like you have lost control, but you never had it. Open Subtitles إنني أعلم ماهية الشعور بأن تفقدوا السيطرة، ولكنكم لم تحظوا بتلك السيطرة يوماً.
    I think I know why you did it, and I don't think it had anything to do with him or with her or with gold. Open Subtitles أعتقد إنني أعلم لمَ فعلتِ ذلك، ولا أعتقد أن للأمر له أية علاقة به أو بها أو بالذهب
    I know you haven't spent a lot of time among your own recently, and, uh, tomorrow's about community. Open Subtitles إنني أعلم أنّك لم تقضي وقتاً كثيراً مع عائلتك مؤخراً وسيكون الأمر غداً حول المجتمع
    Well, I know that if I had a chance to know somebody who'd experienced the world differently, Open Subtitles حسناً .. إنني أعلم بأنه لو أتيحت لي الفرصة لمعرفه أي شخص الذي حذى بخبرة في هذا العالم مختلفه تماماً
    Lastly, I am aware that there are certain proposals regarding side events to which the Ambassador of Russia referred. UN وأخيراً، إنني أعلم بوجود بعض المقترحات فيما يتعلق بالأحداث الجانبية التي أشار إليها سفير روسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus