"إنني على ثقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • I am confident
        
    • I trust
        
    • I am convinced
        
    • I am sure
        
    I am confident that our path is available to everyone. UN إنني على ثقة بان الطريق الذي سلكناه متاح للجميع.
    I am confident that the leadership of both the Sudan and South Sudan will continue to demonstrate their commitment, courage and resolve in that effort. UN إنني على ثقة أن قيادة كل من السودان وجنوب السودان ستواصل إظهار التزامها، وشجاعتها وعزمها في هذا المسعى.
    I am confident that, under your able leadership, we will make progress towards achieving our common goals. UN إنني على ثقة بأننا، في ظل قيادتكم المقتدرة، سنحرز قدما نحو تحقيق أهدافنا المشتركة.
    I trust that, under your able presidency, our session will be guided to a successful outcome. UN إنني على ثقة من أن رئاستكم المقتدرة ستوجه هذه الدورة إلى خاتمة ناجحة.
    I am convinced that we will have a successful session of the General Assembly, the last in this century, under your able guidance. UN إنني على ثقة من أننا سنشهد دورة ناجحة للجمعية العامة تحت قيادتكم، وهي الدورة اﻷخيرة في هذا القرن.
    I am confident that, with the exceptional qualities and experience that you possess, this session will end on schedule and with resounding success. UN إنني على ثقة بأن خصالكم وخبراتكم غير العادية سوف تمكن هذه الدورة من إنهاء عملها في الموعد المحدد وستكللها بالنجاح الباهر.
    I am confident that owing to your diplomatic skills and vast experience, the Conference will be led to a successful outcome. UN إنني على ثقة بأن المؤتمر سيحالفه النجاح بفضل مهاراتكم الدبلوماسية وخبرتكم الواسعة.
    With all these measures, I am confident that we are approaching a time when we can be without fear of the mysteries of atomic fusion. UN وبجميع هذه التدابير، إنني على ثقة من أننا نقترب مـن مرحلة نتحرر فيها من مخاوف أسرار الانصهار الذري.
    I am confident that you will preside over the work of the Committee successfully and I assure you of my delegation's full support. UN إنني على ثقة بأنكم ستتولون رئاسة أعمال اللجنة بنجاح، وأؤكد لكم على دعم وفدي الكامل.
    I am confident that despite all obstacles and doubts of the past, we can act for the attainment of the United Nations goals that are common to all of us. UN إنني على ثقة بأنه رغم كل عقبات وشكوك الماضي، بوسعنا أن نعمل لبلوغ أهداف الأمم المتحدة، التي نشترك فيها كلنا.
    I am confident that the members of the Commission will provide their contributions to fruitful discussions on the substantive issues at hand. UN إنني على ثقة أن أعضاء الهيئة سيقدمون إسهاماتهم في مناقشات مثمرة للمسائل الموضوعية المعروضة علينا.
    I am confident that your able leadership and wisdom will guide our work in the Commission to fruition. UN إنني على ثقة بأن قيادتكم وحكمتكم ستوجه أعمالنا في اللجنة لتؤتي ثمارها.
    I am confident that with your long and intimate knowledge of the United Nations we shall come to a successful conclusion of this session. UN إنني على ثقة من أننا سنتمكـــن، بفضل معرفتكم الطويلة الوثيقة باﻷمم المتحدة، من التوصل إلى خاتمة ناجحة لهذه الدورة.
    I am confident that your solid diplomatic background and rich experience will effectively contribute to the success of the work of this session. UN إنني على ثقة بأن خبرتكم الدبلوماسية الرصينــة وتجربتكــم الغنية ستسهمان بشكل كامل في إنجـاح أعمــال هــذه الدورة.
    I am confident that this suspicion will be confirmed later today. Open Subtitles إنني على ثقة بأنّ هذه الشبهة سوف تؤكّد اليوم في وقتٍ لاحق
    I am confident that, under his able leadership and with the assistance of the Vice-Chairs, the close cooperation of all representatives and the professional assistance of the Secretariat, this session of the Disarmament Commission will be crowned with success. UN إنني على ثقة بأن هذه الدورة لهيئة نزع السلاح ستتكلل بالنجاح بفضل قيادته المحنكة، ومساعدة نواب الرئيس، والتعاون الوثيق من جانب جميع الممثلين، والمساعدة المهنية التي تقدمها الأمانة العامة.
    I am confident that the sixty-sixth session of the General Assembly will strengthen the United Nations in the face of global challenges and threats, reliably guaranteed by our strong political commitment and a clear vision of our common goals. UN إنني على ثقة بأن الدورة السادسة والستين للجمعية ستقوّي الأمم المتحدة في مواجهة التحديات والتهديدات العالمية، بضمانٍ يمكن الركون إليه من التزامنا السياسي القوي ورؤيتنا الواضحة لأهدافنا المشتركة.
    With the strengthening of the Economic and Social Council, I am confident the Council will more effectively be able to promote global efforts to realize our international development goals. UN إنني على ثقة أيضاً من أن تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي سيمكنه من أن يدعم بفعالية الجهود الدولية لتحقيق الأهداف الإنمائية العالمية.
    I trust that a balanced gender representation on the commission will only lead to its better functioning and give added value to peacebuilding. UN إنني على ثقة بان التمثيل المتوازن للجنسين في اللجنة سيؤدي إلى أن تعمل بكفاءة أكبر وسيزيد من قيمة جهودها في بناء السلام.
    I am convinced that there can be no alternative to productive dialogue to achieve this aim; such dialogue must be based on mutual interests and benefits, shared responsibility and genuine partnership. UN إنني على ثقة من أنه ليس هناك بديل للحوار البناء إذا أردنا أن نحقق هذا الهدف. ويجب أن يقوم هذا الحوار على أساس المصالح والمنافع المتبادلة، والمشاركة في المسؤولية والشراكة الحقيقية.
    I am sure that all countries represented in this forum will look with favour on this draft resolution and will take the appropriate steps to implement it fully. UN إنني على ثقة من أن جميع البلدان الممثلة في هذا المحفل ستؤيد مشروع القرار هذا وستتخذ الخطوات المناسبة لتنفيذه بالكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus