"إنهاء الخدمة الطوعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • voluntary separation
        
    • voluntary separations
        
    The Committee was also informed that one key element in efforts to reduce the number of SIBAs would be to encourage career transitions through voluntary separation and employment outside UNHCR. UN وأبلِغت اللجنة أيضاً بأن أحد العناصر الرئيسة في الجهود الرامية إلى تقليص عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام التشجيع على الانتقال الوظيفي من خلال إنهاء الخدمة الطوعي والتوظيف خارج المفوضية.
    At the time of the audit, 19 of the 164 staff members in between assignments had opted for voluntary separation under this plan, at a cost of $2.4 million. UN وفي وقت إجراء المراجعة اختار 19 موظفاً من بين 164 في الفترات الفاصلة بين المهام إنهاء الخدمة الطوعي في إطار هذه الخطة، بتكلفة بلغت 2.4 مليون دولار.
    At the time of the audit, 19 of the 164 staff members in between assignments had opted for voluntary separation under this plan, at a cost of $2.4 million. UN وفي وقت إجراء المراجعة اختار 19 موظفا من بين 164 في الفترات الفاصلة بين المهام إنهاء الخدمة الطوعي في إطار هذه الخطة، بتكلفة بلغت 2.4 مليون دولار.
    The Deputy High Commissioner underlined the need for funds for the voluntary separation Programme to help deal with the excessive number of staff at the D-1, P-5 and even P-4 levels. UN وأكد نائب المفوض السامي الحاجة إلى الموارد اللازمة لتمويل برنامج إنهاء الخدمة الطوعي للمساعدة على معالجة العدد المفرط للموظفين في الرتب مد-1، وف-5 وحتى ف-4.
    23. In summing up, with regard to a query about increases in headquarters costs, the Deputy High Commissioner explained that the 2007 initial budget of $154 million included increased amounts for budget lines such as private sector fund raising, voluntary separation costs and the new treasury management system. UN 23- وشرحت نائبة المفوض السامي في تلخيصها، رداً على سؤال حول ارتفاع تكاليف المقر، أن الميزانية الأولية لعام 2007 البالغة 154 مليون دولار تضمنت زيادة في المبالغ المخصصة لبعض بنود الميزانية كجمع التبرعات من القطاع الخاص، وتكاليف إنهاء الخدمة الطوعي ونظام إدارة الخزانة الجديد.
    As part of the measures to mitigate the impact resulting from the review of the structures and processes at Headquarters and in the Field, a voluntary separation Programme was introduced in August 2008. UN وفي إطار التدابير الرامية إلى التخفيف من الآثار الناجمة عن مراجعة الهياكل والعمليات في المقر الرئيسي وفي الميدان، ثم طلق برنامج إنهاء الخدمة الطوعي في آب/أغسطس 2008.
    (vi) The Staff Benefits Fund covers financial activities related to end-of-service accrued benefits liabilities in respect of after-service health insurance, accrued annual leave and repatriation entitlements as well as provisions and expenditure arising from the voluntary separation programme of 2008; UN صندوق استحقاقات الموظفين، وهو يغطي الأنشطة المالية المتصلة بالخصوم الناشئة عن الاستحقاقات المتراكمة بعد انتهاء الخدمة، وهي الاستحقاقات المتعلقة بالتأمين الطبي بعد انتهاء الخدمة، والإجازات السنوية المتراكمة ومنحة العودة إلى الوطن، والاعتمادات والنفقات الناشئة عن برنامج إنهاء الخدمة الطوعي لعام 2008؛
    voluntary separation costs UN تكاليف إنهاء الخدمة الطوعي
    voluntary separation programme UN برنامج إنهاء الخدمة الطوعي
    As part of the measures adopted to mitigate the impact resulting from the review of the structures and processes at UNHCR headquarters and in the field, a voluntary separation programme was introduced in August 2008. UN وفي آب/أغسطس 2008، استحدث برنامج إنهاء الخدمة الطوعي كجزء من التدابير المتخذة الرامية إلى التقليل من الأثر الناجم عن عملية استعراض الهياكل والعمليات في مقر المفوضية وفي الميدان.
    After a steady increase between 2005 and 2007, the number of staff in between assignments decreased from 172 to 149 between 2007 and 2008, a decrease of 13.4 per cent, attributable mainly to voluntary separation. UN بعد زيادة مطردة بين عامي 2005 و 2007، انخفض عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام من 172 إلى 149 بين عامي 2007 و 2008، ويقدّر هذا الانخفاض بنسبة 13.4 في المائة، وهو يعود بالأساس إلى إنهاء الخدمة الطوعي.
    voluntary separation expenses UN نفقات إنهاء الخدمة الطوعي
    52. The two voluntary separation plans formulated in 2007 and 2008 stemmed from the decision taken by UNHCR to reduce its staffing levels in order to contain staff costs which it considered too high. UN 52 - تنبثق خطتا إنهاء الخدمة الطوعي اللتان وضعتا في عامي 2007 و 2008 من قرار المفوضية الذي اتُخذ لخفض عدد الموظفين لديها بغية تحجيم تكاليف الموظفين التي كانت تعتبرها مرتفعة جدا.
    (vi) The Staff Benefits Fund, which covers financial activities related to endof-service accrued benefit liabilities in respect of after-service health insurance, accrued annual leave and repatriation entitlements, as well as provisions and expenditure arising from the voluntary separation programme implemented in 2008; UN ' 6` صندوق استحقاقات الموظفين، ويغطي الأنشطة المالية ذات الصلة بالخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة، فيما يتعلق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، ورصيد الإجازة السنوية وباستحقاقات العودة إلى الوطن، بالإضافة إلى الأحكام والنفقات الناشئة عن برنامج إنهاء الخدمة الطوعي المنفذ في عام 2008؛
    After a steady increase between 2005 and 2007, the number of staff in between assignments decreased from 172 to 149 between 2007 and 2008, a decrease of 13.4 per cent, attributable mainly to voluntary separation. UN بعد زيادة مطردة بين عامي 2005 و 2007، انخفض عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام من 172 إلى 149 بين عامي 2007 و 2008، ويقدّر هذا الانخفاض بنسبة 13.4 في المائة، وهو يعود بالأساس إلى إنهاء الخدمة الطوعي.
    voluntary separation expenses UN نفقات إنهاء الخدمة الطوعي
    52. The two voluntary separation plans formulated in 2007 and 2008 stemmed from the decision taken by UNHCR to reduce its staffing levels in order to contain staff costs which it considered too high. UN 52- تنبثق خطتا إنهاء الخدمة الطوعي اللتان وضعتا في عامي 2007 و2008 من قرار المفوضية بخفض عدد الموظفين لديها بغية احتواء التكاليف الخاصة بالموظفين التي كانت تعتبرها مرتفعة جداً.
    H. Other items of interest voluntary separation programme UN برنامج إنهاء الخدمة الطوعي
    As part of the measures to mitigate the impact resulting from the review of the structures and processes at headquarters and the field, a voluntary separation programme was introduced in August 2008. UN وفي آب/أغسطس 2008، استُحدث برنامج إنهاء الخدمة الطوعي في إطار التدابير المتخذة الرامية إلى التقليل من تبعات تغيير طرائق التنظيم والعمل في مقر المفوضية وفي الميدان.
    They note that voluntary separation and voluntary separation packages may not be the only option to deal with staff who cannot or do not want to be redeployed to another duty station in connection with the offshoring. UN وتشير إلى أن إنهاء الخدمة الطوعي ومجموعات تعويضات إنهاء الخدمة الطوعي قد لا يكونان الخيار الوحيد المتاح للتعامل مع الموظفين الذين لا يمكن نقلهم أو لا يودون نقلهم إلى مراكز عمل أخرى فيما يتصل بعملية إنجاز الخدمات بعيدا عن المقار.
    Organizations would therefore have to take account of the resources that would be required in connection with voluntary separations and placement efforts. UN ومن ثم، فسيتعين على المنظمات أن تأخذ في الحسبان الموارد التي ستلزم فيما يتصل بحالات إنهاء الخدمة الطوعي وجهود التنسيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus